找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用+ u& b$ [: E! y: m; i  ^# k
' M) R; ]5 U3 M$ a) m+ `
出入境填表常用词汇 !/ k/ ]+ Z" @# z! O& ?7 G
& X9 y* x  N3 |4 d
姓:Family name,Surname
" o* x; ~# V6 q% Y" E名:First Name,Given name ( `& n% G+ ~  g8 p; O
性别:sex,gender
& J3 u8 H0 e- x# [* c: H( [男:male;女:female
: z4 P, t8 q2 a' U' \国籍:nationality,country of citizenship
0 r& O2 [: j* L) Y' y护照号:passport number
- }8 ]2 ~1 `8 Y/ I* l原住地:country of origin * s7 O' {8 t4 ]1 f
前往国:destination country 4 t/ t0 U* X3 g5 w! B0 e
登机城市:city where you boarded ' L! \- \/ G5 _( `
签证签发地:city where visa was issued
) k( i5 O9 w5 l/ x' S9 G5 M签发日期:date of issue
  I1 P0 e; s. s* V出生日期:date of birth,birth date
8 i( y+ z1 G1 D( H/ c年:year;月:month;日:day ' a) f! K$ }3 X
偕行人数:accompanying number
% T/ @* N& F0 W, e/ d签名:signature - f& c9 B: o7 `  b
官方填写:official use only 6 ?" q* m7 g+ \4 G$ N. A
职业:occupation / G' j. \5 n2 @4 J
护照:Passport;签证:Visa . i, T4 C# q$ ?2 A) i, v
登机、启程:Embarkation
6 d3 D3 H9 a$ ~% H2 d登岸:Disembarkation
/ U( \6 x" W, ~% z: n: |商务签证:Business Visa
) G9 B, r3 f1 q+ c  I观光签证:Tourist Visa 0 c  ]+ ]) O2 f6 E; y% n

! I" L& w# I1 a乘机常用词汇 ) }( e7 P% {$ O9 _; \
2 V5 ]7 w( Z, I* ]# D0 L
航站、终点站:Terminal
0 x* ^! I0 Q: r8 |9 a8 j8 H$ Y6 ?入境大厅:Arrival Lobby
6 R  q9 u( v3 A4 c出境大厅:Departure Lobby ; D7 |, N+ ^8 m; W3 ?
登机门号码:Gate Number $ F/ ^  @. y4 v1 K% L3 R
登机证:Boarding Card,Boarding Pass : q+ |# x" b1 E: T/ u
机场税:Airport Tax
3 x7 m! ~3 }2 i5 \1 Q登机手续办理处:Check in Counter 5 k5 L2 W- K$ Y+ `) F# y
海关申报处:Customs Service Area # W& t4 G! u) K  Q- y
货币申报:Currency Declaration " z: e1 J- m6 s8 i# `
免税商品:Duty-Free Items * N* }" T: t: R5 P2 g
大号:large;中号:medium;小号:small ) S: K1 Z3 w( \' u
纪念品:Souvenir
9 u2 j/ c$ I2 M5 U- ?6 o* g' |) e行李:Baggage,Luggage
1 b% _5 v6 b3 X托运的行李:Checked baggage
3 r$ A' c9 H- P& g4 t行李领取处:Baggage claim area
7 l- m6 \+ T3 ~" E2 I" T' p随身行李:Carry-on baggage
: p3 |0 h8 w0 Q; h; |' R行李牌:Baggage Tag 8 `) C  L4 \3 t" L  U% ~
行李推车:Luggage Cart # P, ~, x( S: C
退税处:Tax-free refund
$ W5 Q! l" |; s- [  z, {. D# R盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( f. v6 L) N) Y# x$ `9 w, ZW.C.=water closet,rest room 6 _& o% d  B: m" S, s" }
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
3 _1 l3 x/ |! r2 W- B# x$ l) ^女厕:Women's,Lady's : n4 \: g' ?7 A, w
使用中:Occupied - ~3 V9 Y2 M# O- w0 s
空闲:Vacant
3 Q8 _, D- Q! ?' P/ c: ^男(女)空服员:Steward(Stewardess)   k9 [" R- J5 i* I$ L
机内免税贩卖:In-Flight Sales " [; W% w4 K$ F0 r% Z0 `; }
* L6 d4 c1 r5 E
钱币兑换常用词汇
  c- N7 ~' G+ O; Z8 J: W0 n2 a2 e: }  j* Z4 H
外币兑换店:Currency Exchange Shop   F5 S  X! X9 }
汇率:Exchange rate
: ~8 v- c+ z4 I* }2 C' a7 L8 [旅行支票:Traveler's check
; ~% c! F2 m& w$ ]+ c0 Z+ G7 D手续费:Commission 3 K4 M7 C9 m, m7 Q
银行买入价:We buy(Bid)
0 k/ K* \* i. d5 v# [. d银行卖出价:We sell(Ask) " o$ q. j& m% G9 }1 `* [2 I

( i  C: o1 R$ ^! `* e/ g酒店常用词汇 7 T$ o# k$ V6 P& r' J+ T& g) Z
5 m/ ]4 S: Y' R" k2 X; x5 @
入住登记手续:Check-in
6 ~3 r! E4 l! h- v9 i7 T# ^6 O! @客房服务:Room Service
  @3 d  w/ ~0 z% E) w5 j退房(时间):Check Out(Time)
- w" H8 y3 b4 _# R前台:Front Desk,Reception
: a$ q( |. P0 k& H( [! p! p酒店大堂:Lobby
# ]5 N4 `7 s- Y& V8 q咖啡馆:Coffee shop
! ]5 A- y% x% `1 D$ A. ?) v% k. U服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) & J% z: f' R, M% j, f
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
& F0 k% H% h5 B5 @; v8 o
) Z& u7 b" P- I% n# i% ]: J+ w日常用语
& S7 H& @; e# Q5 @) V3 |
9 B0 M6 s6 K4 i# V' F- J7 e你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 4 g3 r" f+ L7 z( S4 ]" [
/ L) R) m2 d, q
请问你叫什么名字:May I have your name, please?  \, c& {5 d. z
/ n: a9 m5 B3 b# t8 u
我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 p. {+ f1 s6 {! X! t6 E
% C' L3 K1 d% n: m" [$ k
多少钱:How much? 0 ]) e) J, J  f' T4 k
4 D1 w* v% ~) @; d2 L" E
请把菜单给我:Please show me the menu.
0 ^+ a: u9 @8 q8 N% p6 B
0 m3 C, v2 k) j+ \* ?干杯:Cheers! Bottoms up!
1 u7 A) i. H7 Y& @
6 s' t: Z( |6 ~) Z' T1 X9 u" S我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 O3 ~, m7 b' V
, q# |* F, S+ B9 E你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 9 H8 U! g; J9 Y3 v9 k! S

; }7 y7 S4 w1 R8 K0 D8 b非常感谢:Thank you very much.
1 a6 ^  {* q5 A
/ d+ x; {9 u* @7 s1 t+ K不客气:You're welcome. ( p2 ?& t; `+ {& v# N" _: ?% n, ]
8 @3 \2 I% \$ B
我就是忍不住:I just couldn't help it. # U: u4 L$ U! w- b2 ~1 g6 }
9 p- X0 U; p# g+ p" h* [) X0 H
让我们保持联系:Let's keep in touch. ! `( c7 O" J' A2 k% B
: f( O7 {4 m' f3 T# w
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 8 ^- E% F5 @- d  b. D
4 E$ _! l5 k$ D% U3 @7 t( V- T
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
7 V$ M4 W2 Z, Y1 T3 L! B- {; N: M  z# O
请稍等一下:Wait a moment please. 1 Y+ _9 W0 D6 Q; d8 ?" ]. K

; o. p! R5 S! z" r" W6 [0 R: N% S# O你先请:After you / U, q4 L  }- o3 J3 F3 D1 y8 W. G' _

2 W" Q. @0 |- F我们该走了:We'd better be off.
4 C, A+ G- S* l' {- C$ g. L% Q6 C2 F8 q7 _- }# i6 D: }' q$ @
我真要累死了:I'm really dead. ! y1 \" Z# H  ?

; u& K; i/ N- C: z: a) S' ~5 Y真是那样吗:Is that so? ! z# _( N; s0 i% f: d* _0 H5 A
4 W) j' |: V/ o! p! m# q
我不确切知道:I don't know for sure. # V; v" K1 [+ Y) x! x7 _2 X
" T1 q) U& o8 a& J' L% h
太好了,太棒了:That's something. 1 v' a1 ]  `3 |# `8 g* `& b, y% c% l

$ I6 N7 h; O6 g( e& J这主意真棒:Brilliant idea!
* F4 J! `% j: _6 E* d0 q# h
8 N; D( g- v% L7 O2 {! n/ i此话当真:Do you really mean it?
, U5 z. T8 J( i/ }4 H0 p! r  d+ z! E" ?/ [, R+ a
你帮了大忙:You are a great help. 2 N) j0 H' @' @. K

3 I( r" m; l5 b* p" I我身无分文:I'm broke. 6 u* e% `( \0 M. m

/ H( c" k5 ^2 n' g! F我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 7 V) N; {% b9 o5 b8 Q5 I: U* c
& [7 i+ f5 x& C7 v$ k, l
别跟我耍花招:Don't play games with me! . X+ F& h! B6 [. \+ B' Q  q# m9 E  |
' M( u3 i/ |# C# h. g
看情况再说:That depends.9 g9 m8 `: t5 E
* `9 p& \; n" B9 {
最全食物的英文翻译5 s1 P6 w/ }  c# I' ?3 ?

% z9 s& t2 }6 a: C: R0 C$ {. Z水果类(fruits):% Z% g0 u0 k$ z5 D/ Z2 R) B2 `

/ y3 x1 @) a8 c- i% i8 v火龙果 pitaya
5 ]4 S! V* ?1 F3 x8 H! _& e  d; Y# [西红柿 tomato ( `- C% ?. `0 _# f; b% G
菠萝 pineapple
. J+ Q: ^& R7 M. \西瓜watermelon
8 H1 U! J" Q/ n& v4 n$ E香蕉banana   i5 R8 d: h- C  k! @
柚子 shaddock (pomelo)
( B  ^( A3 M9 O) D! K橙子orange & e6 @$ N5 _8 S( M5 G: n& U
苹果apple % `6 I& a+ Z" B  H3 [* E
柠檬lemon
( J6 B) ~' q2 e樱桃 cherry
1 R# s( V2 |+ P  g: V; u5 ]桃子peach ; V9 x3 A9 w' B* V. V6 t* @2 G
梨 pear
& _% \1 n, U5 s  {3 Y9 S/ n枣Chinese date ( a8 Z' V; o" l' L
(去核枣 pitted date )
: p: }5 f$ B: f$ U( Q1 o椰子coconut
4 j, o4 u! x2 L0 q5 e5 G草莓 strawberry / d4 V0 O  {& E: \+ Y6 L/ T$ G1 R
树莓 raspberry
( l0 r8 Q7 o& L) O) d' T0 S: T蓝莓 blueberry
% U! w: |" s$ z! ~( p5 t4 p黑莓 blackberry ! x. w) y- x+ _2 u" g0 \
葡萄 grape
  i& ~9 S- C) z2 l) ^甘蔗 sugar cane $ Q* s6 w" C% O; [8 L/ n% b& i
芒果 mango , t; I4 O. `- @2 ~& o$ k
木瓜 pawpaw或者papaya
1 T2 @' v$ w6 y; x9 a& n$ _杏子 apricot  ( }0 w5 [, k: O& ^1 x8 u
油桃 nectarine 3 q7 S3 y" v: T3 z
柿子persimmon
- t! K4 Y5 N4 A( }( X1 `石榴pomegranate $ G1 y3 j5 z' `, z8 @5 Y
榴莲 jackfruit
/ x, F4 R* G. L1 T+ b9 B槟榔果 areca nut + ~1 s  p6 s! ~1 @+ `7 e! E. p
(西班牙产苦橙)bitter orange
2 E2 p' Z2 W# n猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 4 X/ R0 ], t1 p: Q/ b  L1 I- L
金橘cumquat
' Y5 ~3 @* o& q. N9 A6 O) c蟠桃 flat peach * Z% A6 t$ C3 p+ \! c* G
荔枝 litchi * ^0 t% i  k% j* ~' \
青梅greengage * A  T* }0 u  j
山楂果 haw
. r  [# B8 a; n水蜜桃honey peach " Y1 u% Y4 Z+ u' g7 b& B# y; Y- X% p
香瓜,甜瓜 musk melon
* Y. _; J: v3 q5 d6 m李子plum $ p5 h( \% u3 Z" N% A
杨梅 waxberry red bayberry
) B( T9 O1 r8 h5 Z0 v6 b桂圆 longan
9 Q9 E3 N  H8 K. L& [- }1 q" m沙果 crab apple
6 [1 ^$ O5 R- V+ C% z) n杨桃starfruit 1 {/ ^  f( X8 N
枇杷 loquat % I* \7 q4 |! H" P% \
柑橘 tangerine * E6 u  X; O8 G+ w% {4 |
莲雾wax-apple # Y( e8 m  E* e' C6 C
番石榴 guava * O( j& G" n+ A, \# r

8 h6 s6 Z& K+ m肉、蔬菜类:7 v  a' m& V" |7 L7 C) h

/ D) m$ |( c, [$ T0 P1 q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
' Z$ I5 k. }$ z) c6 i7 a4 Z4 H甜玉米 Sweet corn
- N/ L2 F- T# @6 n  G/ `牛肉beef 4 l* R* T- Y% a; I, |& _% g
猪肉pork
) w: z" j9 F; W( N, Z羊肉 mutton
+ K8 A% {' ~. |5 J羔羊肉lamb
+ K* L: X* g2 y- m$ X( t' E0 x鸡肉chicken
. z) b  J  r' c生菜 莴苣lettuce ) \4 r' {# l& [6 f8 r1 Z) n& y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 M1 h+ A2 K8 [; S. b: F" T卷心菜 cabbage
: Z' d6 z5 ]; l+ M/ K萝卜 radish
: F/ u7 l$ i+ x胡萝卜 carrot ; U( ~5 P8 o. Y7 @
韭菜leek
# h# y: b5 p9 a5 k/ W) K木耳 agarics ' u1 V8 N% A9 K& t8 s. L* y  t
豌豆 pea
7 r5 s# X" N0 I1 B/ O- d马铃薯(土豆) potato 6 [1 G9 d3 d. `& B' E
黄瓜 cucumber 2 H6 |) t! Z% V+ V, x2 L
苦瓜 balsam pear ) x6 {$ s9 R, X* I& \! P2 K
秋葵 okra
0 h3 E- v: u3 L+ G4 E洋葱 onion
0 Y3 h- o* p4 S芹菜 celery
3 L% B1 O$ t& E! @, _  \" G芹菜杆 celery sticks ' A4 F! a1 s3 b% R  Q. y
地瓜 sweet potato
5 |# N6 e! q- B: Y+ s蘑菇 mushroom
7 Y4 `# Y# z- h; a3 H5 g; l% P3 B5 W橄榄 olive
4 S, _. e6 c# l菠菜spinach & X( p, S# w% ?. x; K: e4 r- K
冬瓜 (Chinese)wax gourd ( n; }# b( K/ d! I
莲藕 lotus root
* m- [% l3 d3 B0 G紫菜 laver & t0 H4 k7 c3 Z% [1 ~
油菜 cole rape
# m$ H: v. A7 Q- p5 v茄子 eggplant 1 k5 M  x; [# O6 s& s- ]
香菜 caraway
4 a: D' }3 C' u5 D0 {/ [/ V枇杷loquat . H5 C8 D; L: e+ P: [) M
青椒 green pepper ! I6 g! D7 Y- N* X
四季豆 青刀豆 garden bean ; y/ l9 C1 s4 Z; j5 v
银耳 silvery fungi 8 ^+ D; l. L/ ^! |: B9 l" C! @
- y' {4 z/ T" u) N4 ]
腱子肉tendon
8 }' ?' l4 L% y7 B肘子 pork joint / C8 r3 r: m& M' D4 G7 ~2 c
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
# I1 y' t+ k3 W# b鲤鱼carp " u0 d6 Y4 ?" T% z+ L1 E5 h/ U
咸猪肉bacon " C) y' R* ?  L( C- y& C5 y
金针蘑 needle mushroom % }  b9 Q9 L# h: M. L' L5 v9 L
扁豆 lentil
" r1 _  d  P/ T: e; d* M槟榔 areca 7 a: m4 k8 c/ n; g* l+ P- S* d. J
牛蒡great burdock
. Y+ d! Z# b4 p/ }3 R2 k/ w& u# V6 z水萝卜 summer radish
* X+ p7 _7 Y  s$ ?: E竹笋 bamboo shoot ; V' Y. S- T8 i, L0 t, ?* f
艾蒿Chinese mugwort ' H# K, M7 W  ], W9 f, R0 q) ?3 a
绿豆mung bean 7 y/ N, x$ B& w% p7 M7 N, T
毛豆green soy bean
& g6 q. ?0 ^- H9 @瘦肉 lean meat 3 e- ]1 M! x5 [' Q; P- A* g
肥肉speck
0 }& T5 k$ u6 S+ f5 q3 r. t" u黄花菜 day lily (day lily bud)
+ `5 V) X, e! o. D3 Y豆芽菜 bean sprout + g+ b( Y3 I0 D: f8 }3 y( D/ r9 t
丝瓜 towel gourd 6 @5 e/ U# Z/ u$ |1 U
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ `9 u: u' K, |$ U; g
" C; L, p- n. \# Z  i( H海鲜类(sea food):
% _$ E0 d- D: g+ K" d" ^7 v+ ^/ l% F
虾仁 Peeled Prawns # {0 v6 s, O" o6 L$ j  W
龙虾 lobster ( y6 d% H9 ^3 u5 ]6 f
小龙虾 crayfish(退缩者)
) U% ?+ l6 X- d; z9 A  [: l蟹 crab 9 U2 }* l5 H. T! v  m
蟹足crab claws . J9 Y. O% P/ a# V! C2 `$ [9 v
小虾(虾米) shrimp 6 o' _# v2 T& l1 f1 i& N% W  i+ b5 ~2 d
对虾、大虾 prawn
. I/ O# B- ]# x2 i' t(烤)鱿鱼(toast)squid
/ f( }- E. [8 T5 M0 V+ C) S' N海参 sea cucumber # j8 W/ v. h  a& x( v# Z$ a2 Z
扇贝 scallop ( _/ V9 X) k$ t: p# W) S& d
鲍鱼 sea-ear abalone
1 [& K2 @  s' ~$ @6 K2 B小贝肉cockles : D0 B' I; q0 |) u: X! _
牡蛎oyster
' H* w: F$ E6 T6 O( a$ r3 u  y4 Y鱼鳞scale
5 T: {: J# z( d! J( N海蜇jellyfish
% u3 G' {$ X0 t$ I( u鳖 海龟turtle / N' X# ?( M; d; p  X  p+ K
蚬 蛤 clam * W! F+ R# j0 d7 ~
鲅鱼 culter
6 C3 q; {+ f3 o鲳鱼 butterfish
% p! L7 I8 a. Q) y7 T虾籽 shrimp egg
$ j' P# `7 Q$ k鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 K7 `% A% n0 t- j黄花鱼 yellow croaker- N6 S( ^. v+ c
7 H! r$ f  ?. Z# c: F# e# E5 r
调料类(seasonings):% X# ]! b; v& W; Z1 L( U, y
: O* j( X9 ]9 V! r6 F
醋 vinegar
9 c& n6 h9 W3 H  D3 y酱油 soy
. O5 U9 w' b5 {+ ^, U" i" Z7 S盐 salt
& j1 \0 u& B0 ~7 T6 T  J8 M3 w5 q加碘盐 iodized salt # M# D$ O1 ^) }+ `  P8 g
糖 sugar
: t6 {) R$ d( X: g; F  ~" A) |0 V白糖 refined sugar , r& R' c+ T: q. h6 ?8 r
酱 soy sauce ) i9 N' k, }& n! {
沙拉 salad ; q  ]/ v7 i3 u/ t* ?, i
辣椒 hot(red)pepper
) K  P$ a5 E' L- n; r$ H" g* {( r胡椒 (black)pepper
, Z( M0 y# j' F# ]! C3 q/ |; E花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ' `& h6 W) R0 R# j+ _2 t4 Y9 h
色拉油salad oil ; d& e7 m( i) F
调料 fixing sauce seasoning " U1 |+ M1 H9 n
砂糖 granulated sugar 7 _+ o; h1 L0 d) y0 Y5 g8 W+ F
红糖 brown sugar : o3 S. W  ?5 R6 T' o1 j
冰糖 Rock Sugar
7 v- y2 ]& I+ h- `9 \# M% H芝麻 Sesame
8 J% q$ w9 {: O( M/ I芝麻酱 Sesame paste * `0 S; \: M% T, Q
芝麻油 Sesame oil ' w9 q# p1 u9 G( I4 M# C% {: I% A
咖喱粉curry # ~) l% @4 L7 b
番茄酱(汁) ketchup redeye 7 i+ `( ^2 _+ M' b
辣根horseradish
% S" @$ f3 i' ]( P, L葱 shallot (Spring onions)
! u- j& R4 T7 v+ q6 J' y, x( W. x姜 ginger
) w& ^/ D" U4 T' ?" m1 w蒜 garlic
! u+ [! i1 q2 s料酒 cooking wine
4 l2 j8 L- o/ t. P, H/ l' S& H蚝油oyster sauce
3 l5 G, s2 a9 J4 H+ X枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 6 h4 _4 B' q2 G* J( u" r! q
八角aniseed
9 ^3 ~1 z0 x1 h6 R7 c: {- W酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& o+ j7 S5 P0 O4 |0 M  q黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
' g- T) l. D) N2 N: p% I$ n黄油 butter
. P& G% l# P! ~" y2 C0 H香草精 vanilla extract(甜点必备)
, h( E; p& C' z3 b6 g面粉 flour
+ _9 J7 d. ~; Z- X. Q: I0 c) @
) T4 @4 N1 t% J" x+ j主食类(staple food):
" X4 O/ f3 W3 _3 e, G9 q* }8 h" e/ ^. A/ _7 ]
三文治 sandwich
; U: G8 q* Z4 c4 _* m' h米饭rice ' r; C0 V2 n* \0 s, c# v$ ]
粥 congee (rice soup)
- M6 R$ A; t7 ]0 E, {# i. |) g汤 soup % e7 N- P" J/ C2 b' D+ s
饺子dumpling
8 v' W; W. t4 f* C面条 noodle 7 K$ B+ b& x$ U  [; ^
比萨饼 pizza . K( J. F" ~/ ?' c; w
方便面 instant noodle : U+ ~( Q& P( E: n
香肠 sausage 8 P' y* E; U5 a) C# u) n
面包 bread 1 ?" t7 g$ s9 U, H1 V# x  R6 C
黄油 (白塔油)butter
" p# f& W0 `2 n- J茶叶蛋 Tea eggs
8 G" L( `# `, S! d# Q油菜 rape
; H- X0 U+ {2 ~7 O2 v# s饼干 cookies
5 a, z2 e7 g* X2 f% ]  L1 e9 \咸菜(泡菜)pickle + z- h. t) R% k' g/ o& w; U# ]
馒头 steamed bread 3 ]2 R  G+ x. `0 K* T/ C" K9 O
饼(蛋糕)cake
) b: Q/ x' Q# I1 B汉堡 hamburger : L/ l: ~, t: m5 A0 L1 G' J3 k
火腿ham
" s$ X3 q! s* \& g/ a奶酪 cheese - W( j9 Z1 z- S4 t0 {( l9 N4 n
馄饨皮 wonton skin
6 f0 w5 J$ Q/ \, W( `( f高筋面粉 Strong flour ( ~' V; X0 l$ \1 [" Y3 e
小麦wheat
% W5 [( M* W0 A( R: d7 U大麦barley
& l( i) H! C$ ?/ ~' Z% L' p青稞highland barley
1 P* X% m0 ?+ t: k% R高粱broomcorn (kaoliang )- @7 r$ F0 m" p/ @* k( u
春卷Spring rolls  
$ V0 ~' Q! m1 m' @$ g- d2 ~芋头 Taro 0 b7 o6 ]/ \1 k2 r5 w7 ~
山药yam
3 n) w0 Z4 V2 X8 u鱼翅 shark fin
* `( u, W% j& m& x黄花 daylily
& @5 _' m' w+ I8 m松花蛋 皮蛋preserved eggs
6 y5 e0 Q. E4 F肉馅饼minced pie ) z6 w5 S2 D0 X: A/ m. @. k
糙米 Brown rice ; {& m5 J. h1 }2 W. @9 d8 `
玉米 corn
+ X: ?) o/ C6 T' T& @4 P馅儿 stuffing
5 k* V& o* m' o' U  h, s8 v$ y0 ~6 g开胃菜 appetizer
& l8 |, W! W! J1 k6 o( {面粉 flour ) e$ s1 E  u5 ~, N9 B0 `5 w
燕麦 oat * Z: |  _1 z6 E' I# _
白薯 甘薯 sweet potato8 F; y8 D' y. L
牛排 steak
7 Z5 P- c( ~( x$ Z& @# _里脊肉 fillet % k: i" X* a$ G4 ^
凉粉 bean jelly 5 M* A3 \1 R- x0 m2 p' w
糯米 江米 sticky rice , W0 @9 r# N  n2 i9 R; e
燕窝 bird's nest
# N% p+ `7 e7 u/ w- ~4 g粟 Chinese corn " B. Z! @9 _/ c" L
肉丸子 meat balls
+ m; |& `+ B2 \: @枳橙citrange $ x. B7 N: c5 I  W: f$ q9 j' W7 Y
% R0 B, Y: ]7 t+ }* y% Y4 ?+ p
点心(中式)dim sum
# O& A2 J1 H0 h8 S* Z$ z" H' N, p) z* C! q( Q2 v+ `
淀粉starch 4 o6 a! y2 |' v# N9 {6 v* W
蛋挞 egg tart& F3 P+ y+ |) D9 d5 y
(dry fruits)" q7 h% W( l' M/ w1 z/ y" S+ W% }

. \* q6 J' R* y) b6 e$ q干果类 :
1 h. k) y% K* e; }3 G. v# U6 U4 `  E- m9 j% B; C
腰果 Cashew nuts 1 o6 d; J/ g4 c1 [: ?
花生 peanut 5 w$ k% u5 H& F$ e' o6 D
无花果fig
0 S" ]& O* t- G8 X# ?7 t5 Z榛子filbert hazel
) d' D" ]2 d" @2 ]. D! a) [! y栗子chestnut
4 C- D% @3 F& }5 c  }4 w& `1 l核桃 walnut
: }3 p9 d: u4 ^杏仁almond 3 Z+ ?0 [: h8 v! _. m
果脯 preserved fruit & K6 B* C3 S: g& R2 k
芋头taro   u- O% {) K9 c" E/ C) T
葡萄干raisin cordial
% j, f- g5 O; R: W4 G& [  v0 n9 ?5 _  @开心果 pistachion 8 m& f8 y7 m% @
巴西果 brazil nut
  m' ?3 [+ _: V. [+ Y& A菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
4 E5 B, x6 W9 c1 W+ V9 [
/ q6 W, q$ N! L- \& }酒水类(beverage):. e8 X% T: ~2 T, f0 W  c
; ~# x- W! h2 H$ Y5 H, c5 ?
红酒 red wine
, {( R* y9 m- z+ B  `! `白酒 white wine ! k/ t# k, l8 e. a+ ~8 Z
白兰地 brandy
' [4 ^- _6 R  S$ ?5 w' R6 T葡萄酒 sherry 7 b, G: r4 J: G% _
汽水(软饮料) soda - b' ^, g! ?8 K, P4 g+ [. o
(盐)汽水sparkling water
& M: u) S" l0 Y$ u$ c, B果汁juice 0 {5 L$ k, V7 e) s0 Q- A& k
冰棒 Ice-lolly . ^7 S: o. j0 V7 ]) t* F) K& F
啤酒beer - t' m8 e# y' z1 l1 Y
酸奶 yoghurt
) V$ ]7 r  X0 H# ]- v/ [$ M# H伏特加酒vodka ( r+ w6 t0 n5 k  q
鸡尾酒cocktail ' o. U9 I, X$ b" e/ A' c
豆奶 soy milk
; I6 _; }4 N* \, k5 [7 H( o豆浆soybean milk
% B: s8 \5 g0 Y七喜 7 UP ) M6 v* ^- I; T  s4 d& \
麒麟(日本啤酒kirin)
1 p' k1 _; [: u, c/ z, S# w& O凉开水 cold boiled water
+ a- J8 V6 }5 X+ W. _' R汉斯啤酒 Hans beer ! s" z9 ]" X2 z# h5 h/ C
浓缩果汁 concentrated juice 8 u9 o1 r# m6 n) Y
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % I) a/ [0 C8 a; `5 d2 A, J# n
札幌(日本啤酒)Sapporo
/ V: X, M2 \; b! }' ?+ g爱尔啤酒(美国)ale
( [! x7 A5 I4 T7 r9 yA级牛奶 grand A milk - S0 S2 p2 u. }6 f3 ^# J
班图酒bantu beer , _9 d4 r, B, l7 a
半干雪利 dry sark 4 p2 W. E  u& K' S6 N7 D. E8 W
参水牛奶 blue milk . C2 k" X  X+ ]( }4 A, p' Y- Q6 c
日本粗茶 bancha 9 M1 X# Z9 {# O* t1 s  J+ K5 L
生啤酒 draft beer % Y4 W% ?; G- i
白啤酒 white beer
4 Z$ Z& P( w! j# r) d: n<苏格兰>大麦酒barley-bree 8 Q0 \2 N4 ~" H5 U
咖啡伴侣coffee mate
' A' W3 ~. [* }, ~: I  F: |5 i, t! x$ v
零食类(snack):& A  J$ R& h9 m' b, S+ s
8 p1 H/ ?5 M, R% y* J
mint 薄荷糖
  G% O+ A: A: c7 M0 X5 i3 p, q! w% jcracker饼干,
# X4 _. u% v' O) g3 ~/ B+ v0 |biscuit饼干, ' V5 C- T+ d6 a: {, b& l
棒棒糖bonbon
! O* _8 \3 z- I- q/ s* `茶tea # i, d3 z6 o4 B4 t  H$ Q* E4 ~/ z3 G
(沏茶 make the tea)
; H9 C& B+ x, c, Y% f' O! `5 i话梅prune candied plum
9 J1 P$ E& s0 t# {锅巴 rice crust 8 }1 |) r& ^, j6 m5 m2 ]6 B7 z8 c
瓜子 melon seed
9 j) N. K* c+ y( X- x: j! b3 c+ o冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
, C" P0 }' p3 x2 ~0 A0 Q8 i# L3 E冰淇凌ice cream 7 X6 p0 g; F4 M0 f  M
防腐剂preservative
1 U3 t- r1 U8 U# c* y, n& C圣代冰淇淋 sundae + T' s1 ^' g9 Q# n* ?
巧克力豆 marble chocolate barley : h0 H0 [; ~+ F" C5 Z/ T! x
布丁pudding
+ g- {0 k2 l/ _9 B, g1 ?- N
: u& M% n9 }" d6 ^) J* P0 n' C与食品有关的词语(some words about food):
$ N0 w2 V: y, K9 B
! p: b' J4 G! I炸 fired * h/ z+ O" A1 L! c5 ]# ?5 M
炝 quick boiled : q  E9 `# ^3 z5 u/ H. e) }' T
烩 braise
0 S+ N! b4 }$ H(烩牛舌 braised ox tongue) / p2 M+ X/ d; P
烤 roast
7 T/ P: n8 W; p5 P( z# ^+ U* C% |  L饱嗝 burp 8 F" D. Y! N8 i9 @
饱了 饱的 full stuffed
8 Y/ \: p& ^# m+ `3 j! r解渴quench thirst ! m* L- }. v1 t2 I' }
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) {. O" O; |0 H1 Vexpiration date 产品有效期 , U- z3 G0 j1 i% K7 \; H" x' {" q
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
* f' Z7 T* v* S/ g4 \5 W6 p# U: ~& d7 }! i! y
补充的中式西式食物3 j/ H$ I% U& y$ j8 \9 f6 n
- `$ v/ s% d9 d; t  A
中式早點:
( o5 x+ ~4 g2 M$ l, H( E% S; F3 i9 g  i
烧饼 Clay oven rolls - L0 {! i) M6 m! u. L1 [
油条 Fried bread stick 2 t, z: ~4 Z+ H, ?3 C
韭菜盒 Fried leek dumplings
2 n9 _' C/ ]" S6 G! ?/ w  ~$ y1 g水饺Boiled dumplings
! `& p" {4 c/ Q蒸饺 Steamed dumplings " H2 T5 _, q) y( W
馒头 Steamed buns7 Z* _) v# q9 D$ D" u0 b8 I
割包 Steamed sandwich
5 m  z( w5 ?2 L- }3 f9 A! d饭团 Rice and vegetable roll
9 C& D! t7 a4 {蛋饼 Egg cakes " _0 @# n* b5 y. R# Q- n
皮蛋 100-year egg
! h# Y0 i+ o/ F* [! u* l5 s% M咸鸭蛋 Salted duck egg # i1 i0 D9 S& d" P; v
豆浆 Soybean milk
8 x- H' t  Y, h' f0 M% Q5 @# h8 V
饭 类:
; F/ O/ b' @2 K; p
! v, i' |/ M' P2 g6 z% U稀饭  Rice porridge 2 ?# m8 d* X- B2 m* Y: m! R/ B6 C
白饭 Plain white rice
* ]" @( ]: Z$ ^8 Q; F8 a9 v/ E油饭 Glutinous oil rice + z& C) J; A8 ^' a: D
糯米饭 Glutinous rice 7 z' L, b! [1 ^4 A3 D7 O9 b
卤肉饭 Braised pork rice
0 Z9 k) Z7 p8 t蛋炒饭 Fried rice with egg
0 j8 `& o% S8 x- P% R地瓜粥 Sweet potato congee0 S, }  d% E8 S% C8 @9 U* ]
+ g, I1 q. p% C; ~1 H, w! U6 k
面 类: 1 c, w+ f9 T# K
: t' @) l6 J( a0 a. o7 h' H
馄饨面 Wonton & noodles : C2 r  h6 O$ \! y' m7 {
刀削面 Sliced noodles 3 c; Y4 S' u: j/ e, ], y
麻辣面Spicy hot noodles
) z; b% u2 V9 [& |8 j7 e麻酱面 Sesame paste noodles * P9 J/ N4 {  y/ v1 [( g5 d
鴨肉面 Duck with noodles 6 y# @+ d( E/ g  ~& N: w
鱔魚面 Eel noodles
  F- n; K- M5 L$ J) s: e& s7 t乌龙面 Seafood noodles 5 Z" x) H1 Q5 L+ ]# q
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles % B9 X+ K( x; w; z. V
牡蛎细面 Oyster thin noodles * |# U8 C& a: b7 Y! Q4 ~2 W
板条 Flat noodles
5 y7 E6 L- s  Z; p0 C# i$ e" v9 N& D% [米粉 Rice noodles , @. ?# M4 w8 r, {
炒米粉 Fried rice noodles
" u' y' b9 A# f& E6 g$ ^# Z
: D' ^- A  ?0 W3 B1 J( e# q. Q汤 类:
& x0 X9 a. L# U( i  G. H5 H9 Q8 h# d7 C6 K7 m" Y9 ~& P  N
鱼丸汤 Fish ball soup
- p% d: q4 }4 P% A5 @( g貢丸汤 Meat ball soup
8 N; W  R- e; i: X: R( q蛋花汤 Egg & vegetable soup - f% {5 b0 S4 ]. m
蛤蜊汤 Clams soup 0 A+ D! K2 P8 H) A, l
牡蛎汤 Oyster soup
$ n* N# L; O; ?紫菜汤 Seaweed soup
# x. b( p) }' @& s% V酸辣汤 Sweet & sour soup
/ S8 i% E* a3 y5 X  Z" n5 h% W8 K馄饨汤 Wonton soup 6 X/ ?: z; F' _9 n# I. G' h
猪肠汤 Pork intestine soup
. G+ K- ?% M. o& @) ~; _! }肉羹汤 Pork thick soup ( Y4 J5 z  @& S0 z9 L1 t* k, H
鱿鱼汤 Squid soup 5 }) k/ b: W/ `8 N. M
花枝羹 Squid thick soup
& |, S/ Y, _6 ^; ]( {6 H: G; j$ P+ U/ ?: e5 r1 D; H' c7 q
中餐: " h. R9 l1 t8 `5 z8 O

0 A& H9 M( q9 C" Cbear's paw 熊掌
: M+ W. q" f% G% yof deer 鹿脯
7 y9 |- c6 X1 t, o4 Fbeche-de-mer sea cucumber 海参 - S% ^, E* h8 ?% l, e) R
sea sturgeon 海鳝
6 B& T9 ~0 X9 M  j2 dsalted jelly fish 海蜇皮
. s4 n: r# ?7 Q. Q8 F' f! d/ V% y4 s$ lkelp,seaweed 海带
3 m1 A0 e$ ]% B$ h0 }abalone鲍鱼- J2 {4 h7 m: l* P  }
shark fin鱼翅
) a- L: z( G6 K6 Wscallops干贝7 f: y5 b7 ?$ V$ k* a
lobster龙虾
1 H0 I8 e$ q5 [& O/ m; X' C6 W" hbird's nest 燕窝
9 Z: x% K( A, W+ S: k0 _roast suckling pig 考乳猪
, r- o5 x4 u" F" {) G* ~: Jpig's knuckle 猪脚   Y0 l$ K$ O, I: i
boiled salted duck 盐水鸭
! }! U/ x  z1 }1 V* D& C  d) D) Xpreserved meat 腊肉
0 Q/ c" K5 B# o) N( w' Ebarbecued pork 叉烧
+ _% C4 s, k5 d' G0 T3 q2 i2 Zsausage 香肠 2 K% B3 g: c' |; B) w& S
fried pork flakes 肉松 7 n, b0 g7 m0 a+ }7 w
BAR-B-Q 烤肉 ; Z% M1 e0 e/ K, Z! a
  `, ~  j0 d5 I
meat diet 荤菜 & N/ q* W5 ]# q& c  M
vegetables 素菜
. G# S) i8 G9 {meat broth 肉羹 # Z9 H. Z- x9 s

* J0 C3 w0 r8 l( r- Y% O& `" vlocal dish 地方菜
! ?5 Y( |' Q9 }9 g3 W; _Cantonese cuisine 广东菜
, x0 G: k6 f% w" W; zset meal 客饭 " j" X5 o4 J" X. e. R
curry rice 咖喱饭 " i/ b* F4 y/ ]
fried rice 炒饭 + P/ r% j4 _8 c
plain rice 白饭 : b$ B$ U1 `& p
crispy rice 锅巴 3 w3 S/ ~' q) s1 a$ l4 q4 j8 K
gruel, soft rice , porridge 粥
# W: D- }1 A# {—noodles with gravy 打卤面 1 V$ F8 Y8 @" F! c
plain noodle 阳春面
0 x: P8 R6 L7 {2 V7 hcasserole 砂锅
- _  p. v& C# c* `8 K- y) uchafing dish,fire pot火锅 ; j1 b" @3 ~7 Y% g2 L
meat bun肉包子4 B7 R+ S0 ~7 q4 f( L, H) ^7 h: l
shao-mai烧麦9 I. \  w  K5 ], x) q! C) @/ [  @- t  ]
preserved bean curd 腐乳
# Z- D8 \$ ^! `bean curd豆腐
& T" E( g9 P2 B5 l5 |fermented blank bean 豆豉
9 }& P3 V. @2 W  Q" V+ S' zpickled cucumbers 酱瓜 & c: A5 W. v) I$ n6 @; c
preserved egg 皮蛋
1 a8 b: h4 {  R% f) Y0 hsalted duck egg 咸鸭蛋
4 T7 v$ e& z7 w: [. Pdried turnip 萝卜干
& a$ L7 {8 B8 t$ C6 o9 r8 a+ s7 ^9 F4 w/ F! B1 d  c
西餐与日本料理: : M; B% w. F1 `

) E9 B7 [/ m2 X; p5 I" \menu 菜单$ E7 W! V) p. G* }
French cuisine法国菜
' S; O( P7 f- Z9 ^today's special 今日特餐
3 q+ l# K& X0 x1 m5 M! Zchef's special 主厨特餐   A7 r# E! l8 r5 q8 D' r; @
buffet 自助餐 4 s. k' K4 W1 \# v) I0 W7 V) a- g
fast food 快餐
$ v& L( ~! X* A' Especialty 招牌菜 * P, O1 Q1 O# Z  c
continental cuisine 欧式西餐
2 a7 d! b- T; L" V; U2 w3 Uaperitif 饭前酒 ( q: a- g1 l6 {* J6 D

/ b$ A! `" z' _! S$ M$ |dim sum 点心 3 S6 I" @2 j7 o8 z4 S/ ^: ?
French fires炸薯条4 ~# }6 j: w5 o' y: S& e
baked potato烘马铃薯 8 b- Q! K2 S- x- q
mashed potatoes马铃薯泥
3 c7 T' K3 J& f8 }omelette 简蛋卷
; M7 I0 u3 [, p- b; Ypudding 布丁
5 |- N# B! P% o) _pastries 甜点 ) v2 V7 x7 e( m. `9 @6 ]4 G
pickled vegetables 泡菜 3 |% `1 p0 `5 Q% x, l- Z2 |
kimchi 韩国泡菜
2 B% }  A1 z7 ], `9 |crab meat 蟹肉 / Q: A; F8 A% J
prawn 明虾
) ^. b9 ]3 G. q2 wconch 海螺 # x7 M5 H( Z2 h/ b# b2 d7 r5 T
escargots 田螺
1 ]/ m# D" x' B: a  Y5 R  @braised beef 炖牛肉 % V4 d$ h" Y0 V; S" r8 O
bacon 熏肉 ' b+ z& }9 R5 \! S1 s/ b+ q
poached egg 荷包蛋 , b: ^$ O' H& b* c$ w
sunny side up 煎一面荷包蛋
8 ~! J& l  `6 ?, Bover 煎两面荷包蛋
6 C+ ^5 y1 }( Y( |5 e0 efried egg 煎蛋
3 l7 @6 U& U: V6 k* mover easy 煎半熟蛋
8 z( e9 k: `. R8 n5 xover hard 煎全熟蛋 5 D6 F: D4 u4 L( Y
scramble eggs 炒蛋
. f4 e. ^2 c, ?% m  I7 Uboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-10-5 16:20

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表