找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用6 l% e3 v1 G' m! |1 K2 H

' U# z/ A7 }. Y. Y5 r1 L' t: @出入境填表常用词汇 !
# f" b4 m; J# y9 E0 z$ x
8 n" I6 o. b1 H# h  x/ s2 g+ [姓:Family name,Surname
4 G; A1 R' g. I6 _) y6 ]% @: J名:First Name,Given name
# A4 |# U" D- O3 T- y性别:sex,gender   O# m, r& j) I$ A1 t( J# W" W
男:male;女:female , v8 f: G; b( G7 L: N9 v/ B- o
国籍:nationality,country of citizenship 7 T9 m6 X4 `: h2 W" u+ u- z
护照号:passport number $ A/ ^% ^4 F3 i1 K/ D
原住地:country of origin ) j5 _" o/ a9 {$ b8 V  X. j* g
前往国:destination country / W$ o2 u6 Q" a
登机城市:city where you boarded
7 ^9 f4 C0 C! t签证签发地:city where visa was issued
8 e! ~5 v6 K0 J" t" o签发日期:date of issue
% e' f, W' F1 C' i' ^出生日期:date of birth,birth date 7 o1 ^( q+ u/ ?( q: h, ^
年:year;月:month;日:day
) h. D0 g/ r& c偕行人数:accompanying number
1 B  t$ X0 j  U7 d, v签名:signature 7 _; B* {& _7 V5 C# B( _
官方填写:official use only - O! t: V* F6 b  L& g
职业:occupation
  h3 j5 A! g+ A" a0 ]) q" g护照:Passport;签证:Visa % w. I. F8 X3 \  w* a% y8 D
登机、启程:Embarkation / `  s( l$ d- ~# V' C: d1 Q' e
登岸:Disembarkation
, z, x( u8 [2 C$ m# J6 N; x9 J商务签证:Business Visa # z! r( K: N! }9 p! {. J- }
观光签证:Tourist Visa
! X$ Y* t; n( @  \7 X% c, p9 x9 G
0 s3 o4 `7 j3 a乘机常用词汇
2 `% M9 r+ G$ @9 I# l, g& H2 F, N/ c/ `6 ~2 y& d: P" j7 l& s
航站、终点站:Terminal ! @$ y" T! w* i2 s$ e# A8 M1 m' t# b# k
入境大厅:Arrival Lobby
/ S# a  D$ I0 p3 u2 H- s, p出境大厅:Departure Lobby
( y# @7 G) r' q- C! F; p登机门号码:Gate Number
! v* x* X, u- c- c4 o) z' h$ X登机证:Boarding Card,Boarding Pass & o8 T) K# _! P8 o: Z
机场税:Airport Tax
! {1 K( w5 w8 N8 j  C8 ?登机手续办理处:Check in Counter
  o, L" |* `3 V3 Z* z/ y海关申报处:Customs Service Area
1 d* K$ h4 O8 Q  h9 B. c$ F货币申报:Currency Declaration 5 u6 n/ K/ a* [" b* H
免税商品:Duty-Free Items ; ~$ U7 E( z! j+ O/ S5 \7 a
大号:large;中号:medium;小号:small
! h2 G+ f1 x& U: y4 W8 K纪念品:Souvenir
" Q; h8 g8 N1 y& H! @2 H  ~行李:Baggage,Luggage ( a: q5 l, I- w: @7 W2 X& }  j* W
托运的行李:Checked baggage 7 y2 z$ q7 d- {# w6 ~4 n5 _$ j' m+ q
行李领取处:Baggage claim area
5 m. d, y- `# i; K) C7 m+ k- L随身行李:Carry-on baggage - B& p+ E7 B% r
行李牌:Baggage Tag 9 U0 I/ e$ ]8 H
行李推车:Luggage Cart 3 _7 u  G% A  {# {% m
退税处:Tax-free refund * F3 D7 u0 [. U/ S- r# v3 `) n
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( v4 C5 b  Q, {1 w- y# M
W.C.=water closet,rest room
6 D: h7 Y* r6 f: F& F+ W" x  \男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
( ]6 ?! ~, [; C8 I& d( Z3 C  c3 P女厕:Women's,Lady's $ x4 \" B$ @' z) Q* ^, G2 T. E
使用中:Occupied
0 y. y  Z9 r# ^& ?5 x空闲:Vacant
& J! `1 i- n8 ~- U男(女)空服员:Steward(Stewardess) 0 T/ e% K7 n# ]' c; T
机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 I+ a. R9 J; y6 _8 D# g" j

6 m8 e6 ^* P! [5 u8 v: ]% E钱币兑换常用词汇   P* P: P1 n, |' K3 {, J
1 M; Y6 M5 v# |" X1 B
外币兑换店:Currency Exchange Shop
* l- \1 {! {) X2 A/ u0 [汇率:Exchange rate
" _2 Z+ n6 V( U1 l旅行支票:Traveler's check $ A5 ]% U, O8 T4 I; ~$ p, |
手续费:Commission 0 a* W+ {" }' {
银行买入价:We buy(Bid)
5 z: ]+ x& O! t. K- Q, Z7 m- i' I! ?银行卖出价:We sell(Ask) $ {+ Y6 Z% ~. k  T& ]
( C' ?$ f9 F! t- y( ~6 S; a
酒店常用词汇
7 B6 i3 ^" b8 o
; U6 k* l4 ^1 A4 A9 i( {入住登记手续:Check-in - f5 G6 k! ?! H
客房服务:Room Service 2 h* O" m% n5 Z1 ]. b: R6 Y. _- M
退房(时间):Check Out(Time) 8 m9 R) C) k7 R$ _- u
前台:Front Desk,Reception
1 y5 @! `9 H& D( v酒店大堂:Lobby 6 \, Z7 I7 c* O) `
咖啡馆:Coffee shop : S& i- ~6 W7 O& Q5 T
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ; B: b9 b9 ]* R# v" f& W
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 2 _0 @8 \3 @! N& T2 j! s6 z

6 Z2 o* G0 V- C7 D6 a; N1 y日常用语 1 r& U. z. e7 s- A+ p

" Z' }: d# m8 }: V& m% `0 a你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # a1 D! |+ g! m* T

% u% \9 Y6 h9 T9 T4 P请问你叫什么名字:May I have your name, please?: |( N! z3 l! Y8 v2 j7 M; y0 Y7 ?

+ m7 O% {, @* S) x5 t我可以试穿一下吗:May I try it on?   E" I. [, f$ a$ H) }3 D

) O0 O2 p) _3 W" ]7 d/ c多少钱:How much? - ^: b# V# D# Q7 A% `! O0 T6 N" e
/ M- L- q9 }# Y, x
请把菜单给我:Please show me the menu. . E- [  Y6 z# \8 b2 `

1 W% l, J/ B$ ~5 C; p7 x* j# E$ S干杯:Cheers! Bottoms up!
% p/ g' z* T- H/ r2 H# Y( H8 d' p: [  q% ~
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?- o4 q0 d6 \1 S/ ~# }

5 w/ {7 V  o- _2 ]你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
* t9 Q% M1 Z! y/ s5 ~
" u% @4 {- {& Z& e$ V非常感谢:Thank you very much.
% V. q8 F* S, z+ J) k! Q) A. D) b( H9 W6 O
不客气:You're welcome. . y* l0 E2 k; p. R6 W2 g  v+ _5 c6 |. Z3 i

$ y3 d) n+ Q' }  G我就是忍不住:I just couldn't help it. : \7 r# J" O  ^# Y

% {0 h0 L0 O/ O( e$ g' E让我们保持联系:Let's keep in touch. , H5 T6 s6 S8 V

# u) M& Z" y4 A& e7 e' T5 b: ]我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
3 ^6 G0 e, U% Y7 l" D1 R  w
: k" O1 j9 ?2 S我将会尽我最大努力:I'll do my best.
; V( y* r7 ~& D* N2 D5 [+ l: j# x2 O4 B$ @
请稍等一下:Wait a moment please. $ [" J% p- f- c  K- \# T" |

" B+ S* S  ^2 T5 d; _你先请:After you 1 j$ N9 a( w* R7 o+ F

4 `' K: w, }: U3 u- q我们该走了:We'd better be off.
; m) C1 |9 _* P% N! K1 J
- O/ s4 c* j( y0 K/ t4 O# a0 i我真要累死了:I'm really dead. * t* W3 F+ ~; [: z

2 y; b2 s" W9 \* y' J3 f2 K2 `真是那样吗:Is that so?
- j) p' g2 `2 n  B' e; D& @4 v$ w  n$ ^& h
我不确切知道:I don't know for sure. 2 G% J& A0 [/ R' ~( L
# G% k3 R. o! y7 e& Y! C, K: t& t
太好了,太棒了:That's something.
$ x) o  T) |, X- o6 b9 ^8 _, B( p( q
这主意真棒:Brilliant idea! # ~5 ?# d+ F/ H' ?: C

; k, P9 @2 j$ |1 J& B/ ~; D$ _: S此话当真:Do you really mean it?
" l1 G3 B2 z: v1 m- Q$ a5 v2 K- D; e0 g
你帮了大忙:You are a great help.
0 B0 M) h2 ^- X) K+ j% K& N
$ V, A/ W+ l2 ]8 U/ V( N$ d' p我身无分文:I'm broke. 2 s9 r, q5 k# o" t- F  v4 R

9 Z8 G; G: @& l0 i6 k9 r/ Q$ ^我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) \3 f4 V) m# e! ?* [
# U) i( o% k4 g% e: z! S2 T1 P
别跟我耍花招:Don't play games with me! ! q6 S! Q" u+ @; t' N

9 D$ L& X) S. J& Q) o看情况再说:That depends.
0 g5 e$ e; ?: |  p7 {* r9 t/ G! W3 I3 @7 |; S. Q
最全食物的英文翻译+ X9 S& h1 Z8 p  R( S
, ^) f6 S+ Y# G7 f
水果类(fruits):1 R9 X. g* L4 v* E( f

  _2 G) ~% ^3 B/ ^& w& u, S8 \  h! R$ c火龙果 pitaya + a( q0 E2 H! X  ?4 v
西红柿 tomato
3 ^6 n& x9 G$ g8 O* n菠萝 pineapple ' U& h& R9 D; }" M4 N5 p( ~
西瓜watermelon 0 L6 y9 i3 X7 B& X( U: P2 J
香蕉banana
% M+ M/ S( F$ C3 q7 d6 h" _, ~% d柚子 shaddock (pomelo) 1 f! N) K3 C4 K* c
橙子orange
! a( u1 _! _2 D5 n6 B苹果apple
- ^* p- @% L& t- N% i; e7 a柠檬lemon : z, {5 z& C% t* F( f; L
樱桃 cherry
& ~6 {0 R. c+ @' Z1 }. [2 f桃子peach
) O; }( u& J, n/ D梨 pear ! c8 I( Y4 R) s$ P8 E
枣Chinese date % I2 [3 {  l3 h) g
(去核枣 pitted date )
+ x6 L+ i- z5 r! k/ _5 i* j" m椰子coconut
" D1 q$ q1 S! d2 Y2 k% j: d; v草莓 strawberry   J2 u( v* `  s- ?0 `: M: k
树莓 raspberry
; [: r. J' a+ c" b4 d' p蓝莓 blueberry
% S8 ~: [3 W; p2 e; `黑莓 blackberry
0 e+ S9 _; K4 x  x0 p0 m: l葡萄 grape 1 P' y8 E+ X. U4 u' y
甘蔗 sugar cane
9 X9 L$ D* K3 @; o* [$ K6 b芒果 mango
' c. p' Z& C1 `6 R木瓜 pawpaw或者papaya
% b' {2 ]0 q) f$ C5 S杏子 apricot  9 l( E% q  d  T% E3 ^  Q1 p
油桃 nectarine * [" r+ f3 h. C6 c7 L
柿子persimmon : t+ j: i7 w9 _2 @" ~- M5 e. n
石榴pomegranate : K4 H, {* k) M# k) x& N7 [) \
榴莲 jackfruit
# x3 l8 {" ~( C% h槟榔果 areca nut 2 x& j% g9 a9 B; U0 }
(西班牙产苦橙)bitter orange 7 N8 i1 f8 k2 Q7 j7 m9 Z
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
0 i' \; Y1 ~3 |3 P金橘cumquat
0 R1 x+ Y1 O% d1 c蟠桃 flat peach 6 b3 o; h$ [" S7 J* L* |
荔枝 litchi - @+ ~# m7 j. ]8 l4 _) q, p  F
青梅greengage
( d& ^7 `: B& a2 Q: W+ S山楂果 haw
7 N* L: U$ E+ d水蜜桃honey peach 7 Q# P  d" s6 `5 T% X3 U0 R& N
香瓜,甜瓜 musk melon
6 K  q( M9 L& S- M& n. o. T$ y& C李子plum 9 a5 B0 a2 }% @2 B; _6 q
杨梅 waxberry red bayberry
* r$ ^, a& {/ B* S+ \& h$ I; t桂圆 longan 6 M/ J2 H0 ?0 E8 R3 E+ C) [. z0 J
沙果 crab apple 3 Z5 o$ H, M( Z5 x- g9 ]
杨桃starfruit
7 S/ l  l5 p  Z" E* N3 b5 V枇杷 loquat + |  g- |9 k& B) i( B0 J% G6 ~
柑橘 tangerine
$ K9 k0 Z: W  c( L4 B0 q9 ~" V莲雾wax-apple
4 X% H- Y0 G) Q番石榴 guava
' ~- k5 m, u. m! u3 S& l, }. q4 q4 O7 W, ?
肉、蔬菜类:2 s; u: S9 _9 G& x8 j  E2 q
! e# y, I8 i& h3 U3 J% j  Z6 x
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw % F* [0 M  G( ~/ c" P
甜玉米 Sweet corn / c9 n# ~7 n5 ]
牛肉beef
3 E, P  D% |) q* J猪肉pork 1 Y: t, a4 J2 Z. P
羊肉 mutton
$ d1 P6 r/ K! o  r; X羔羊肉lamb ' _  e7 f2 g  |% _$ ?4 Q
鸡肉chicken
5 Z. k2 S+ c. b5 i2 V& S生菜 莴苣lettuce
! a$ n, X  U( B" w, p  c" U白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
/ B8 H3 N# X7 Q5 Q& @" ^) U; L卷心菜 cabbage
( b, E, D/ ~! P5 E$ r萝卜 radish 3 r5 s& G2 V- D
胡萝卜 carrot
8 ^' b4 i1 F- L* K& Q/ e  N韭菜leek + L" J5 e& L6 t! I* @) S' o
木耳 agarics
3 }" |: S0 K. g. o) Y豌豆 pea , J5 h, ^; J3 v
马铃薯(土豆) potato
6 K5 s. v* x! l2 E# I0 o3 S% b7 W- M黄瓜 cucumber
# J: H4 [& `, e4 H苦瓜 balsam pear
- n- {" _9 A( `% g# w( ~7 O秋葵 okra 4 l. j+ i# F1 P( W
洋葱 onion ) |" f  Z0 u( X; I
芹菜 celery
5 P9 [% d2 C2 q6 L4 b芹菜杆 celery sticks
  {' V6 J# @- a! v  p- k3 _地瓜 sweet potato   N7 s7 o* E! ?  z; T
蘑菇 mushroom 9 l& |9 U3 h9 j  B
橄榄 olive / K) W* g3 d) E, a  ^6 S# Q
菠菜spinach
* S3 ^( z2 T7 G* t& {1 s8 @% @冬瓜 (Chinese)wax gourd
" p9 \  I# F. j% L5 S9 B莲藕 lotus root   U2 o  w- Z; l* M4 n
紫菜 laver 8 z* b$ g, q, I6 N$ C
油菜 cole rape ' K; `2 |/ Z! C6 C; {7 u
茄子 eggplant
* G/ U( ^5 z; ?* ]' A$ V+ {香菜 caraway
, k; }$ p# ]2 b3 I枇杷loquat
0 I( L: n9 \4 c9 }. w- w; C青椒 green pepper + M  C2 A/ l: k+ k# [  O3 M
四季豆 青刀豆 garden bean
! x. \0 \) s0 ]. @5 q: P& B: ^银耳 silvery fungi 8 d1 R& E$ }. ~9 Q; W) i0 Q2 e
9 Q7 _% {. _" U9 L
腱子肉tendon + y! y1 R" U% I" H" H/ N
肘子 pork joint
6 K; B4 S# E, r( F5 a" I- y茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 2 B/ q6 X# Z3 K/ `7 u  Y
鲤鱼carp
1 \5 B6 c7 U) I0 i2 ]咸猪肉bacon
. z/ M! q8 m& V% ~" M" _& a金针蘑 needle mushroom & m6 ?+ x! X3 R! ?
扁豆 lentil ! R% [2 r1 k; s2 m( _# ~* i
槟榔 areca % c2 V- C+ L& J
牛蒡great burdock
) V' S; O8 ^1 A' C1 C7 K水萝卜 summer radish % j9 t6 d; Q/ N
竹笋 bamboo shoot ) a' t& U9 U! y8 D2 F& N
艾蒿Chinese mugwort 3 k, V  }, b* H4 M# u7 B) B! X; a( k
绿豆mung bean - t1 B* a4 [  b5 \* g+ i
毛豆green soy bean
+ G7 Z) X3 x+ m* f瘦肉 lean meat " d; f. y$ N8 P7 ]; v6 S
肥肉speck
3 L3 g/ J( Y9 E+ x0 [" ~  _黄花菜 day lily (day lily bud)
& e6 g* b- L* h  ?8 G豆芽菜 bean sprout
2 L( o% _1 Z) Z, ^  p) U" ^丝瓜 towel gourd
- r3 _7 F) r6 i5 Q(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)8 V% c( s) |7 P) s5 z* H

0 v  Z0 ]3 X" k# l# u" b海鲜类(sea food):, O5 f3 m8 R# H! L! h
/ u2 l, S$ L( w8 H
虾仁 Peeled Prawns
0 D5 o6 ?4 {( C6 c7 k$ V龙虾 lobster
* J6 w: C% @4 d$ n* B( R- [, E1 S小龙虾 crayfish(退缩者)
/ u; Y- x2 K3 T7 [" M蟹 crab : J% G' k' n% C0 p6 C( J  W, X
蟹足crab claws
1 ?: B6 K% D6 k' ~' S; P' u小虾(虾米) shrimp
, y# ]1 T( l: ^+ [- L( s对虾、大虾 prawn
. p: _& C( P& s$ T(烤)鱿鱼(toast)squid
2 V8 C4 H! d  @2 d+ ?: M& O海参 sea cucumber
+ B* h, A8 h, X! O6 m) d. q扇贝 scallop 6 s7 D2 |6 r6 }& R6 f+ G
鲍鱼 sea-ear abalone
& }# m5 ~/ p0 x$ Y( R小贝肉cockles 4 v7 i6 d: C, }: N$ x* r# F
牡蛎oyster
, d/ r) U; H6 E5 O% q$ H( p鱼鳞scale
* w) k  T( C" e  \* ]6 w* o1 _海蜇jellyfish
" B& }. ^3 p* X3 \7 Y3 a# E$ ]3 ?鳖 海龟turtle % i1 f, i. @1 w- V
蚬 蛤 clam 1 d* ~: N! F6 E7 y  C' K( G' _5 b" e
鲅鱼 culter / x# ]3 d5 |# r+ u& N' y3 ?
鲳鱼 butterfish 0 R1 E5 D% W7 A* Q* ?
虾籽 shrimp egg 1 h: B- x/ L. o
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 7 n! l6 V( ?2 F1 W% u& e: F
黄花鱼 yellow croaker# g9 p2 D2 [6 G! {! l5 ?

" s& W4 N/ U! F调料类(seasonings):3 r- F( |" `) z0 m4 U
* Y. I* w" v5 N0 @  Z* d
醋 vinegar " U) _5 a3 i* R% J: Q9 O
酱油 soy ; y5 H4 P8 F% v& `; T1 u$ H
盐 salt 1 _4 A- \0 L) |3 G; o! `% h( z$ N5 \5 `& @
加碘盐 iodized salt ( U6 t4 L1 E/ L  R% I* ]2 A" |
糖 sugar
# y* Z% n( {' ?* I% Q$ f3 h6 s白糖 refined sugar
" U6 S5 Z0 b4 T) ~" w' t) x: E* z酱 soy sauce + y2 ^2 L; M) I4 f+ T: E
沙拉 salad
2 X4 d$ N4 c4 \3 T7 j" D4 H辣椒 hot(red)pepper
' D& v' Z! G4 R$ h胡椒 (black)pepper
6 u* @5 ^: U! M5 ]: g7 B花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
9 G: \+ k# T0 Z5 Y  s4 N色拉油salad oil ; ]9 G! Q2 E1 ~2 ^6 @: z1 f8 ]
调料 fixing sauce seasoning
. c- j; f8 v1 H7 K$ `' d砂糖 granulated sugar
. w4 u! q, Z5 D! Y红糖 brown sugar
% A9 N/ T$ s5 X/ [4 G冰糖 Rock Sugar
3 [9 ?1 c- U8 L9 \: M; X5 d2 n( N' B芝麻 Sesame
. X* Y1 Z8 z' S/ }) r6 C2 Z芝麻酱 Sesame paste
( T/ }- b, j, t  L芝麻油 Sesame oil : ]: Z  e8 o4 P1 E. W& K& {' ~
咖喱粉curry + h7 u! _# F' P) |2 G
番茄酱(汁) ketchup redeye
1 _7 Y) K  a6 g4 U% ?: s  F辣根horseradish
0 z: \( N6 k8 b葱 shallot (Spring onions) . ]$ d+ d5 N6 w" f
姜 ginger
/ I+ A- m% T( u. k1 N/ g) j蒜 garlic % m' z* F- C1 v9 G: R. G
料酒 cooking wine ) M8 G: ?& ~. ]+ f- A: k
蚝油oyster sauce
# Z: G( d4 d- o% Q/ R+ |  c, K枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 6 p' }- _+ ]; }3 @3 Z4 x4 ]
八角aniseed ! d5 p  g* m+ R
酵母粉yeast barm   Yellow pepper , r$ x6 d  @% J+ z. ]0 j
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
: L1 h, @( h: V5 ?4 A黄油 butter
5 h/ `- T8 x% T7 W# [* O' Q- O香草精 vanilla extract(甜点必备) & p/ H# n! v' I  K" f7 f; X* N
面粉 flour & H8 T! f; \7 k" p5 n
& J! H6 ], y9 n- Q
主食类(staple food):
1 |  D  R( O& P7 T+ U% v
( F: n' }; B6 O( H三文治 sandwich ; ?3 p8 v4 x8 {2 x9 s1 o
米饭rice
: }, }* }0 ?! y2 {* x# F粥 congee (rice soup)
- [% Y) S7 U) j汤 soup
, E, b9 F& x2 E. j! k饺子dumpling
" x+ ^* G) e4 n面条 noodle
; a5 M( ?4 g2 V5 g, H" f比萨饼 pizza $ t8 o4 N9 y8 Q- H
方便面 instant noodle
) w. C; n4 n9 O! l. S( t香肠 sausage 9 p+ C/ X& Z  l9 e+ m  h
面包 bread / G4 {/ x  M1 ]) Z' w2 F3 h
黄油 (白塔油)butter
8 w, A, ]$ ], u6 l, `7 ]7 t茶叶蛋 Tea eggs , l( [( ]  t6 J) e" [5 c, o8 f6 M
油菜 rape ( b4 |* A( \" H) Y
饼干 cookies * l% t4 a# Q" ?6 W
咸菜(泡菜)pickle
; W  M! \% }7 \馒头 steamed bread : ~+ }% G* `6 A/ b* J' z6 G
饼(蛋糕)cake
7 f# w# Z8 k8 c3 A" E" j2 j6 t汉堡 hamburger # e% c) N2 s* P" w" {9 }/ O
火腿ham
* l) S: `) o2 c# r: a4 ~2 D# M奶酪 cheese
9 L0 \" Y, Q- x& A! R馄饨皮 wonton skin 3 L$ }( c8 ~7 E% A. e! z
高筋面粉 Strong flour
0 H4 @, a+ `& P" T3 C* j小麦wheat . H1 y; m2 O+ U, A5 x8 X: I
大麦barley ; ~0 u- U/ L9 ^. B6 g- N9 `( \
青稞highland barley
& B4 n7 r, S3 [0 s5 A* k7 B: T高粱broomcorn (kaoliang )
4 Z1 [" h0 ^+ H  Y  |4 ]2 |春卷Spring rolls  8 E# ^: c: X3 y2 F  i' g* ^+ `; z
芋头 Taro 0 U! r. s, m5 z% S
山药yam 7 f. O3 N, ~" t5 q5 q4 \: }
鱼翅 shark fin
+ j2 C. P; ^. b, u  M黄花 daylily
7 X& {6 u5 H; D松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 v9 r/ Y% e6 B" ~1 o8 g. }! H肉馅饼minced pie
% B( V, m7 J4 U1 B! |1 U糙米 Brown rice
$ X0 H4 ~& d' ^玉米 corn
& Z& a8 t& z% x1 C- ]馅儿 stuffing : B: ^( Z* V0 x. v
开胃菜 appetizer
" O: ^9 L, h* O0 r面粉 flour
  |( P( g) _5 S0 K! P+ H( b燕麦 oat
4 N4 T1 s2 m+ A% v6 q白薯 甘薯 sweet potato2 U' @9 Q, n3 v& t; v4 c4 e
牛排 steak
+ r% r4 J! O" u& y2 W里脊肉 fillet 1 B" A7 f' H4 Z2 D
凉粉 bean jelly 6 l$ {5 n* ?4 l6 K% `  ~$ H
糯米 江米 sticky rice # Z" ]6 k* ~2 P0 v; x  \$ {
燕窝 bird's nest " b0 ]/ N( M# R/ o, ^
粟 Chinese corn
0 h. f2 G3 U4 ], h4 `肉丸子 meat balls
% [% [  z. U) X5 a4 ?2 ], T9 h枳橙citrange
; d% z% U  |3 J: ~5 K. b) u. k& Z( L, ~
点心(中式)dim sum 4 e% ]1 a6 {: J8 q

- C0 L1 g5 Y2 Q淀粉starch ) a# F! N% z6 x* z
蛋挞 egg tart
: W  d& o2 K9 r6 Y(dry fruits)/ N4 I8 s" q. b; G5 q% E
+ Z) n$ y1 z+ D) ]3 {
干果类 :3 W/ h  G: e2 D. Z1 a
! G) {, ?0 W7 p9 f, Q* {; [5 E: i
腰果 Cashew nuts ) P( c, O# r6 T6 y5 M2 x
花生 peanut
( D( t$ O( z3 v& @- l& L' |无花果fig 8 _2 v2 p+ j1 K8 x7 S! C
榛子filbert hazel
: d+ E7 d; G% U" G栗子chestnut
5 d6 c8 S0 A5 B- ?7 r核桃 walnut 3 }7 r% p7 c) I) X* i' h
杏仁almond ( ?* A$ ~/ U  m& ~4 t
果脯 preserved fruit + ^  G: Y3 }& @
芋头taro
3 z7 D4 n1 d. S3 a  k葡萄干raisin cordial " K# G) I' h4 ^
开心果 pistachion
! c9 B2 X5 M+ q" @4 M1 m. w巴西果 brazil nut 8 z2 ~1 J! }" F' \- o: @0 N7 W
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
! K( Y+ x4 d  c: k: w
4 }5 J! @' I) `% ^: w- k# u; E酒水类(beverage):5 p: L5 ]$ O# a+ Y* P
& i* d6 r; f$ f
红酒 red wine ( R- `, O* G* N6 Z
白酒 white wine ; k" ]% ?3 n1 W) ]
白兰地 brandy
5 a, t7 y4 B8 k  K* x葡萄酒 sherry
" f, z- M6 V/ _! z& J' e& \汽水(软饮料) soda
3 @) z6 t3 \. U+ ]" i- m: f( y' q8 k9 q9 P(盐)汽水sparkling water
$ m4 s& r; T9 f) g% {果汁juice
: Z) Y# k! b2 f% S4 P冰棒 Ice-lolly
' K) }' I- I7 Q9 R% T. q啤酒beer
( ?0 N8 a+ _2 s# F) N, G酸奶 yoghurt 1 e* h2 Y. o: p' {* e; ~  h
伏特加酒vodka   o% |& q' }; {1 P
鸡尾酒cocktail
4 n9 b; ?' ?" P5 |1 O豆奶 soy milk
5 s. E! c+ p1 Q' n5 N* R) L! ~: u豆浆soybean milk
9 \- P$ ?5 G  `  C七喜 7 UP
4 m5 `8 u; }* o: K麒麟(日本啤酒kirin) - r: L6 U6 C% M
凉开水 cold boiled water
0 S" h7 Y3 f1 N8 t3 w% y  D汉斯啤酒 Hans beer
' n8 Y& L. |, X; M浓缩果汁 concentrated juice
; D4 M5 Y& ?& u6 U! Q: h冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
+ ^2 s! g' u( O' w札幌(日本啤酒)Sapporo 1 s  R6 g! o) q# z; D( v
爱尔啤酒(美国)ale 8 I. Q) Q# _4 @$ k" u
A级牛奶 grand A milk ! y9 V/ M" E: I
班图酒bantu beer " Z2 |7 O7 T  }. r3 v* z4 L
半干雪利 dry sark # E7 M# Z. V2 o& L
参水牛奶 blue milk $ z( s& j- {3 ]& O2 o! u
日本粗茶 bancha
" k. G. ~5 |- T5 n+ V! v生啤酒 draft beer
8 b% z% k0 {& ]: g白啤酒 white beer
" m3 H8 n& l" c* n9 J6 o<苏格兰>大麦酒barley-bree 8 i9 C+ v% ^/ `) ?
咖啡伴侣coffee mate
" q0 O- M: S& ~' s. M4 `% n9 ~' E+ a9 e# L
零食类(snack):) R9 `+ g. `) S* u; H& }& j8 o) R, g: r
: G0 C, S  R7 ]  A6 J# T! W6 U
mint 薄荷糖 ! l; ~& S$ I0 ?2 m. ^: I! [
cracker饼干,
& T' r/ G$ C; z# `biscuit饼干,
6 _% M3 |: J  H, Y# w% k9 J棒棒糖bonbon
; v+ Z3 }5 |8 M, p. o9 P4 W) N2 c茶tea
& F* U9 r. R' y/ k; [(沏茶 make the tea)
& ~2 l0 e8 Y' q话梅prune candied plum 1 l8 B  h* b" Z
锅巴 rice crust
4 W. q7 v: N# r, i$ Y+ A瓜子 melon seed : E) r" d4 P8 h8 r  T1 G6 ]
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 ]& z4 s# K5 p+ o. ]+ [, N冰淇凌ice cream & u" c; T1 e3 r  _' }1 u' {5 F
防腐剂preservative   X0 f1 J( o  F
圣代冰淇淋 sundae 8 w4 k1 \* S* O
巧克力豆 marble chocolate barley
7 X' g, r0 A: k) \& f布丁pudding' E. J4 ~% n& N* i' J
+ _: X0 p/ i1 ?" D+ P
与食品有关的词语(some words about food):4 ]; j) s. K5 J6 @5 c

; S9 Q- G$ @1 ^$ M- o炸 fired 0 R& B9 C- P3 ~( ?: B" i
炝 quick boiled ; R; P5 z2 ?, \, s+ S2 Q
烩 braise
$ M" E7 {# a: t% I0 f. E(烩牛舌 braised ox tongue)
* b1 @/ E' Q/ P$ L烤 roast 3 \) S) O- M; V; Q% y+ `
饱嗝 burp 9 [! u; A' \! y
饱了 饱的 full stuffed
, p  p& `; _8 }1 _$ u0 U" S( z解渴quench thirst $ w1 I; z( b% Q, v5 H
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 - W. m( ^, z: s, u/ f4 v
expiration date 产品有效期 $ X! c5 K/ h8 v5 G
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
. ~# o( f( I0 X$ d" I9 f3 ]; h3 i, k% P
补充的中式西式食物
: K% k7 f0 _0 y4 O' A+ \! V# d4 I+ E0 i* Q5 t* h
中式早點: $ A! M. U7 J) K  h% P' {5 _

1 W  |; z% _* c7 R, ]烧饼 Clay oven rolls - B8 I, J9 i. G7 d/ T: q* c
油条 Fried bread stick
9 G& |  |/ l4 a6 {1 ]2 O) M韭菜盒 Fried leek dumplings
9 n! ^, i4 r1 ?1 `/ O4 r4 ]4 l水饺Boiled dumplings % r: a, G8 u3 J7 q* ]) T5 G+ j
蒸饺 Steamed dumplings 1 B: B4 h/ F, U+ j: W/ l& [
馒头 Steamed buns
& H" B& r3 }2 a/ M割包 Steamed sandwich 5 c, t& L' Q: M7 d* @0 N5 q0 |5 d
饭团 Rice and vegetable roll 3 o9 o! R: J% L; v
蛋饼 Egg cakes $ J. \7 a% w% q% c$ Q: u
皮蛋 100-year egg
1 I0 b; j3 Y' L4 ~5 ~/ W+ c咸鸭蛋 Salted duck egg % k/ A  o6 v" B+ ^6 I8 N' R4 y
豆浆 Soybean milk % m2 k+ \. H. B# i

% C: w" q7 C2 |" I饭 类: ( i$ ?$ O. ]5 ]

( v0 a+ {# u/ X: u: [稀饭  Rice porridge 9 @/ U2 p9 y5 @2 y9 d7 {# n
白饭 Plain white rice 7 E3 ~) w0 W# f, S, H* h3 L" q
油饭 Glutinous oil rice
2 H9 y, x  h  F  ~3 J糯米饭 Glutinous rice $ N# q% _1 k' o4 {0 r
卤肉饭 Braised pork rice ) _# m2 [$ W8 v" y8 [
蛋炒饭 Fried rice with egg
: d$ Y1 r* C' g/ b( V地瓜粥 Sweet potato congee
5 |) l: J( H" n, H9 h3 L- C+ \# ?  Y% m! ~) l1 l- k
面 类:
. p. {* u, O4 h1 A# F
6 }' U. j& k, z: U3 [馄饨面 Wonton & noodles " c5 p) K! ]  E! u
刀削面 Sliced noodles
" ?- H. w% }" G1 O9 p0 l3 S& N. }麻辣面Spicy hot noodles - k- `# s- o$ W: ~) D# t* B0 q
麻酱面 Sesame paste noodles
5 Q3 i7 u; D2 _- h2 a: ~( A鴨肉面 Duck with noodles
+ e- ]# w3 e" T鱔魚面 Eel noodles
8 A4 z* f6 }6 u# R乌龙面 Seafood noodles + ?9 j* J  T! A8 W
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
6 Q) f5 Q- v- {( A6 c牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 z0 f# K) ]0 M/ J8 B7 Z  r( e板条 Flat noodles 1 T3 h2 Q9 a6 d% E1 X! I$ o
米粉 Rice noodles
. n6 q  X7 ]: q炒米粉 Fried rice noodles 8 R( W% K0 ]! Z) T  m
, K3 g( \: H5 O5 T9 ]1 ]" d/ k6 n! P
汤 类:
! j( `9 |5 q7 l4 C' F* B% b( H. \. B$ C9 W4 C# b
鱼丸汤 Fish ball soup 1 q4 \8 {1 W' g1 u
貢丸汤 Meat ball soup
5 Y- N( W: y' w5 A蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 H  ]9 j1 v$ Q6 v! V1 b
蛤蜊汤 Clams soup $ L: ]9 B2 d& b! u- o) p  }5 j
牡蛎汤 Oyster soup
9 @! ~# c5 ?, L1 x; O" d紫菜汤 Seaweed soup + A, |8 m0 S' P) w
酸辣汤 Sweet & sour soup $ q0 e% z4 U6 G7 W* n  D
馄饨汤 Wonton soup 6 H- j/ K; O8 H! ~
猪肠汤 Pork intestine soup 8 O- ~1 {. H- P- J! o& b( m
肉羹汤 Pork thick soup ) y% |+ h! c. F
鱿鱼汤 Squid soup   f2 ], o6 _! F" x
花枝羹 Squid thick soup
/ b# W0 u4 g6 q6 n! M# C% U" i6 e. r+ j0 I9 d" r7 i# B
中餐:
& k8 \5 @8 e3 A6 f6 V  {* }" B% m
bear's paw 熊掌 4 y1 d) O+ ~% K: [" R2 P
of deer 鹿脯
& T/ ~6 X3 L  u2 ]& qbeche-de-mer sea cucumber 海参 . S/ {- {- i9 s- w
sea sturgeon 海鳝 , }# J/ M8 G& v$ W) ~" w2 K0 c
salted jelly fish 海蜇皮
  x7 h5 c# i& _+ g) h* gkelp,seaweed 海带 9 g& A- M0 U$ Z5 `
abalone鲍鱼
8 w+ V, S9 J! u' n: Hshark fin鱼翅* t: ^: K2 l' p9 \+ G+ d' L1 T
scallops干贝/ A. r) o! p# Q3 W# E
lobster龙虾
; K8 U6 r" K$ N# U1 vbird's nest 燕窝 ; d0 _7 e/ O) |- H( H1 t8 h
roast suckling pig 考乳猪
8 s1 L% H( U% o, K3 n  L/ d% w4 ]pig's knuckle 猪脚 ' M# L  C" e4 m! F0 m5 m) f8 U
boiled salted duck 盐水鸭
- U3 e% t+ @# w! j$ Tpreserved meat 腊肉 ( P; g/ K2 F- p& X3 N5 Y
barbecued pork 叉烧 - o, J4 K5 r" P" _! f; E
sausage 香肠 $ S; l$ J0 }; f: V& {
fried pork flakes 肉松 3 B" s- D) c( d
BAR-B-Q 烤肉
' b+ Q- e2 N$ x
0 a" Y4 K- j/ d; Z; ameat diet 荤菜 3 {0 \8 A2 g! D& h8 n- N, ~
vegetables 素菜 / @: ~% [7 N" J( @3 N
meat broth 肉羹 1 U% @! K, x1 f* e6 W" B% r

# }( v9 o3 J7 H$ f7 P, Zlocal dish 地方菜
* K9 _+ v. ?/ a  E8 h3 b4 WCantonese cuisine 广东菜 8 M% B# U' p3 V2 T: d) w/ D
set meal 客饭
3 K; Z2 N. \0 Qcurry rice 咖喱饭 9 k( ~  ]! k5 J/ x( v* W
fried rice 炒饭
' j) v" l1 l* yplain rice 白饭
, e. f0 [7 N/ t* t- O+ K. ecrispy rice 锅巴
, t& t8 O& P  O# A3 K; mgruel, soft rice , porridge 粥
. F" e5 w8 `: s7 o—noodles with gravy 打卤面 ) \4 ?9 E- z  n3 S
plain noodle 阳春面
: _' W4 O: l% N: G  |" {) z6 ccasserole 砂锅 . R' U6 p8 m9 f7 q
chafing dish,fire pot火锅 1 Q( h* ~' G- O
meat bun肉包子
, ~; ~6 i  I' k1 Kshao-mai烧麦3 W+ T8 G' I  ^8 j1 C
preserved bean curd 腐乳
" D4 F) P$ V0 E9 bbean curd豆腐
6 ?- }5 P) C; M- l: L) k+ p. [( Sfermented blank bean 豆豉 7 U3 v! ^: \0 L( u
pickled cucumbers 酱瓜
  g5 i3 u) t! a) [preserved egg 皮蛋
( l, i8 q/ K6 n; U9 nsalted duck egg 咸鸭蛋
8 c* y0 \8 {; U5 Z: H) Odried turnip 萝卜干 : X( F5 A. }- W" \
% S2 F! W3 m8 F( {" h) Y
西餐与日本料理: / W4 y7 D+ x2 b- u3 o1 z

* V0 l$ A- {- I; p# t% w% Amenu 菜单9 H# Q* N8 m2 U/ x* u1 @4 p
French cuisine法国菜
; q& g8 }! i7 c0 ]! dtoday's special 今日特餐 , q" B! C: g5 Z* \5 Q' m
chef's special 主厨特餐 % d7 _$ Q4 y" S  T$ C- n8 |% O$ u, f
buffet 自助餐 ' `! u1 g- }" H$ S9 z) {3 ^8 r; m
fast food 快餐
/ q3 {/ r/ b) Y+ O/ Q; M" ~specialty 招牌菜
0 U# F  e0 Z6 E9 f9 Kcontinental cuisine 欧式西餐
% ]; b* g/ y/ f+ u0 B& haperitif 饭前酒
, h% x# D: Y8 t  Z/ W. r# d+ A5 A
dim sum 点心 ; V; [9 O0 A7 O
French fires炸薯条" n6 K9 K  Q! {$ e9 C: @
baked potato烘马铃薯 / P' q9 K/ }1 t6 L! u5 M: B
mashed potatoes马铃薯泥" j$ A* f' E0 X/ s; Q
omelette 简蛋卷 0 i. K, \6 q* ~
pudding 布丁
# \5 h; C  G8 hpastries 甜点 % F9 |( H& A- T8 E/ U' c
pickled vegetables 泡菜
) r  a4 B7 h) Ckimchi 韩国泡菜 - B; s# G4 C& q3 n
crab meat 蟹肉
- `! e# [! R1 Dprawn 明虾
, l( D- n% `1 R( |conch 海螺
* }9 x$ {& ]) M! L' ?, q4 b9 ^escargots 田螺% t; F2 \' j  m& t3 g
braised beef 炖牛肉
4 K5 X  y2 g/ q% M6 k1 nbacon 熏肉
# P" k- ^9 _) ^9 v. Dpoached egg 荷包蛋 $ {1 o4 s7 _% ]7 Q* \4 d, b: L
sunny side up 煎一面荷包蛋 $ K6 e8 H  P6 ?) t2 y8 c" x; Z
over 煎两面荷包蛋
+ u; v+ r+ E( [+ J, ofried egg 煎蛋
: ?1 N7 i, c; \- w! _over easy 煎半熟蛋 9 W( ~! A: y* e' U; _9 J, k) S
over hard 煎全熟蛋 + y+ s# L0 e  d2 t2 q1 Q+ D
scramble eggs 炒蛋 ' o) N" ~* U( ^! U& _  c2 D/ N3 I
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-2 23:14

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表