找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
( Q0 R5 D/ F: }
$ z2 l" ~/ p; [( j9 e出入境填表常用词汇 !6 W, c7 [7 I7 H; N, e1 w4 h5 f

& K1 v% ^/ M7 w) R8 D姓:Family name,Surname
/ u  o6 F$ ~' G; ?3 l名:First Name,Given name 3 M8 D( U6 d6 x) J: l: [
性别:sex,gender
) S, Q" d6 |- K% h4 N* P- g男:male;女:female 4 e- P, q- Z4 t5 F. _1 _+ l+ w0 `
国籍:nationality,country of citizenship
7 g( w! T; w, z; P1 F- S# g护照号:passport number # f* Y. K) K9 b, ?% \" t1 Y; Q
原住地:country of origin 5 n  {7 ^1 G5 D; E
前往国:destination country ; ^) d1 |$ C6 O$ P3 _" _3 A
登机城市:city where you boarded
' t0 a. f2 D6 ?/ ?  _签证签发地:city where visa was issued
' u& [1 ^% B, |+ P9 w4 p" e' w  o签发日期:date of issue ) d/ R: q7 J' @( c& L9 ^
出生日期:date of birth,birth date
5 E0 O2 ~6 V2 A! _年:year;月:month;日:day
! o2 J- A) p1 M9 k偕行人数:accompanying number + g4 Y4 ]+ O8 n5 D$ z2 U7 B
签名:signature   N! @6 m- k1 U
官方填写:official use only
8 o: s& ~+ I6 d9 c职业:occupation
0 n3 Q/ u# n) f- U$ x护照:Passport;签证:Visa 9 I# _- S* l+ S. \7 V1 \5 s
登机、启程:Embarkation
8 a% u% j' a2 Q2 y6 k登岸:Disembarkation # q: W$ V5 L+ b, |" a3 E5 \- k' W
商务签证:Business Visa
- [, M1 p9 E, y/ _' ]3 \观光签证:Tourist Visa + C( E7 [% W0 O& p  Y8 \7 X
2 a5 u1 Z4 |( n4 t. d. ~
乘机常用词汇 . y# h& |6 a& N9 f% B* u$ C
: h/ H9 `; {3 [& f& F+ z
航站、终点站:Terminal
1 n5 S. y  V) g3 O; }8 r9 g入境大厅:Arrival Lobby 5 p9 B, `1 G$ f& A
出境大厅:Departure Lobby $ K% q8 `: O- }7 I  B* L& ]
登机门号码:Gate Number
: t- s, I$ p2 B登机证:Boarding Card,Boarding Pass ' b) b5 v! _5 t6 F+ ^% K7 }
机场税:Airport Tax   b* h! {5 B( E
登机手续办理处:Check in Counter 8 G% z5 Z/ R) K5 q( a* K# [! Z
海关申报处:Customs Service Area
2 I. U* ~2 x/ s; t% v; D$ u货币申报:Currency Declaration
: S0 ?! _  E6 ~: v3 ]4 b; D7 d免税商品:Duty-Free Items
: D3 K8 ?% z6 R6 r大号:large;中号:medium;小号:small $ c  E- a, {, I9 E& f( L
纪念品:Souvenir 6 \' L; _4 \+ J7 A* I$ a3 }
行李:Baggage,Luggage   Q& ~5 ~0 ]5 t3 K  D; r
托运的行李:Checked baggage ( h& H, J' F1 e" a/ s
行李领取处:Baggage claim area
; H0 E* H( n* n) T随身行李:Carry-on baggage % g7 B  P+ }7 B+ n! o% F
行李牌:Baggage Tag 2 s+ S, K  t' D  F
行李推车:Luggage Cart
; H4 N4 }8 ?2 G# a2 B退税处:Tax-free refund
5 H' O- H# {) m) v* D盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet $ Z+ q7 ~8 K% e* D2 P" q/ A
W.C.=water closet,rest room - f5 Q( K: B' }/ L) }& o9 y: V
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 1 r# |5 y! L# j4 C5 c' ^% D
女厕:Women's,Lady's 2 Q0 J" I  @% h' P
使用中:Occupied
$ U4 L0 h1 ^' G( J# k空闲:Vacant
& |+ c8 C3 T7 X男(女)空服员:Steward(Stewardess) & @, {+ l3 R. J) H3 I
机内免税贩卖:In-Flight Sales ) G- |2 x: V9 q

# t% ^5 j0 U- ~9 ]  [7 d' {钱币兑换常用词汇 2 k! h! ^8 _, m6 H
' o# x+ e. K0 C9 j( q
外币兑换店:Currency Exchange Shop 2 c$ n3 i* g! z' Y, t
汇率:Exchange rate 3 k* V: q+ e# U5 M( E/ X: c
旅行支票:Traveler's check . s3 j; |6 o. M- m) d
手续费:Commission 7 k! r' w. a$ L: z; M/ X8 U: o
银行买入价:We buy(Bid)
" P. A. I/ t* L5 h+ _: B1 V1 e' n银行卖出价:We sell(Ask)
8 [+ A( Q; g2 y$ v4 Y5 ]1 Q7 `! s2 b" P9 G9 m/ S5 l8 p
酒店常用词汇 " g: H1 _; T  w. I% c3 d( m3 a
  k, m! J1 B, N; V
入住登记手续:Check-in & `' y" |) Q0 p( R
客房服务:Room Service
) `9 e6 t7 {! C) ^8 m4 ]# r退房(时间):Check Out(Time) # J9 |. v7 x6 K9 `
前台:Front Desk,Reception + ^7 J1 E- F4 i
酒店大堂:Lobby
; @, `3 b/ o" c8 F8 H咖啡馆:Coffee shop + b  G, L0 d! |  ~
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) # k1 j$ n2 p* ~+ u$ f+ {3 h; K
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 4 P( [! U( |# Y+ j
( l& l; B0 C- ]0 ~* K8 A
日常用语 / N9 i0 c4 M" |8 O
7 J$ i9 m# V" Q
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
% @/ E# J2 O, \% N5 R9 d) ?  i4 L0 x4 Z$ d. d" j, I3 E
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
8 d6 o1 V( P+ _# c4 Q  W3 B7 g& Y6 `1 }) [7 ~* d8 F# N
我可以试穿一下吗:May I try it on?
+ p, h0 O/ Q4 n/ H0 p; Y6 y8 H0 P! \$ [- b
多少钱:How much? * F/ B; M, }& u1 q; [

" y! W/ b' f6 X4 x0 J请把菜单给我:Please show me the menu.
8 f" ]3 Y2 g, T2 K3 T; X/ d3 `" O2 ~  ~- m, q! T5 F- Z1 e6 m& {) d, x! D
干杯:Cheers! Bottoms up! ; l3 B% @8 M" j- M# O
# B% [* M" `$ ]+ j* R
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?! d7 C5 @  E* |8 Z  q& {6 P

" g8 q: A  \9 W' \) s# m3 f你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
  T2 N% r& }1 _# I& b5 @0 f, Y8 D: F* k: K
非常感谢:Thank you very much.
+ \$ |; Q7 p% ~% A( E- o2 ~3 v: m1 D9 X4 |
不客气:You're welcome. " o/ p  V5 w  B1 h

( r( j% I2 P7 K! s. A5 x2 S我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 I0 S. J- L7 R& O1 k* X

; _% a: d" @) S( z让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 g' \& Y, F3 Y5 M3 R9 u# f
  e! ^7 R- Z. M' q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
2 h* X/ }' X4 Y0 ?+ x3 \; R2 M9 C' D% Z0 C/ t, t# G% c: B6 {. }
我将会尽我最大努力:I'll do my best. ; k" Y8 t8 \" [& v' Y5 F

7 B9 b# o# F' x: c* q5 k, z请稍等一下:Wait a moment please. " ~- S/ C: o: Z; f" g7 p. U7 m) W! N
6 b3 ?  Q1 E7 ]" m& _# T
你先请:After you
' d5 S9 x; g9 n* u+ [. j
2 C& H' Q0 C8 t; w" D我们该走了:We'd better be off. ( ~+ I. |0 o, Z. `
5 d- p, T+ [# K1 k* T  H
我真要累死了:I'm really dead. 5 X) n) u0 V- ~7 o- I- @, q0 D
6 F( |$ p" n) {8 w6 `; W: e
真是那样吗:Is that so? / }4 {) q1 a$ P2 B# Y+ i0 {
8 O4 f) V% e2 I, r; i
我不确切知道:I don't know for sure.
) H: Z, |. f3 N8 o& M: U
  R9 Q1 v, m3 [2 U9 U* d' I" H7 q太好了,太棒了:That's something. 2 y) I# N3 Z( ~4 l. `: T$ Q$ n$ z

5 N) y' P- `/ A2 V; U这主意真棒:Brilliant idea!
8 Q$ k0 ]! e6 Q: E& ~% v, K) F* y2 X  p( \5 L
此话当真:Do you really mean it? : ?' P2 Z& L" T# F9 }
6 }4 @" s* c  k
你帮了大忙:You are a great help. 4 P3 {) Z5 N( c1 x0 F1 f7 @

, j* H5 b" S4 \1 Y$ z* i我身无分文:I'm broke.
' e0 T- V0 c+ Y5 J  B0 d# c. A5 P1 P' s* T0 R
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. / _5 Q: F, x; Y* v* W2 F9 w+ M2 F- r
) I& G4 A, W  z5 F; A) y# I" t6 `( ^
别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 A5 s7 Q/ {6 d0 x% r; j! t; _8 w0 ~3 r8 O, B
看情况再说:That depends.
$ Y8 y+ }( D2 v- C, F3 k* P6 o3 N! Q. u0 h/ x4 w. L
最全食物的英文翻译
7 O2 F$ s- J3 X
5 v( E( Y7 T, j水果类(fruits):! _% J1 d7 n/ M* E% l( y3 N

; h- P# v3 o4 B# w. H火龙果 pitaya
. ^) y3 n0 T; p8 N西红柿 tomato / U8 U( c9 l( L; p8 A
菠萝 pineapple
) G( F% C" o' ^9 L# z4 }& w西瓜watermelon 0 x* d* u& g0 F7 ^4 G9 f
香蕉banana
6 s" K  a4 d  f2 _9 Z柚子 shaddock (pomelo) 9 s% A- V, q& C9 \1 ^
橙子orange 6 \3 K- x$ F( x7 c# s8 [
苹果apple ( X5 n" B6 ^: J
柠檬lemon
1 `4 f" C* ]) K8 V樱桃 cherry 9 L1 m; z9 |6 @/ ~* D: Z
桃子peach 4 l( m3 u6 J9 m$ ]
梨 pear
4 U' ?+ n6 U1 M! ?3 B$ A枣Chinese date # I6 h% {# f: z
(去核枣 pitted date )
* {/ e0 G; L2 g" J椰子coconut ! X9 U% |! N/ f
草莓 strawberry * d& _+ Q3 Q, I- P% P
树莓 raspberry
; e8 ~5 p. I. V  J  `9 `蓝莓 blueberry
! M5 j9 _/ f( v( `' N2 Y4 X# G黑莓 blackberry 3 r0 H  H: c% ?. g3 Y* N
葡萄 grape
$ w5 J$ E5 a6 v$ _3 C% K甘蔗 sugar cane
7 l! B3 y2 Z+ {; V' e0 _3 s* r/ s5 b芒果 mango ' u. f* d( P* C) q
木瓜 pawpaw或者papaya 5 r+ ?% [6 u. \% N# |
杏子 apricot  ! k5 n( N  ]) o# R$ @. c
油桃 nectarine & }% @5 `% q  V. M
柿子persimmon
. p. z! _# [. @5 a6 A* O$ l7 x. l石榴pomegranate
" V7 R5 [: c  R( |榴莲 jackfruit
8 F7 s  N* U$ z2 y+ C/ M槟榔果 areca nut , f1 f$ Y- X5 e& N6 f9 j* W1 y
(西班牙产苦橙)bitter orange , j& u9 I: B' N  k5 f3 ^
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ Q+ l7 @: ~7 E4 u5 V( I金橘cumquat ' I/ A9 r% E. _& W* i4 c
蟠桃 flat peach
% ~8 z6 D" o0 \  P% L荔枝 litchi
% V* e: p* b. T/ `9 k青梅greengage
4 a" k, m1 ?: i山楂果 haw # D4 r7 v  X! P
水蜜桃honey peach
9 i9 k. n, N" ~香瓜,甜瓜 musk melon ( @% G0 F# k# B" S9 F8 h
李子plum
" n& X; o: |1 o7 c/ q杨梅 waxberry red bayberry
% n3 |  R$ u$ v! z8 Q( l+ Y/ G桂圆 longan
! ?0 Z: c' B* b, |9 F沙果 crab apple 0 \. T* H! V( K2 F
杨桃starfruit
$ t# T& T$ X) T- {# j; Y; n枇杷 loquat
# I& |0 M5 p1 v1 g" Q; D柑橘 tangerine
. @0 b% I) s2 P1 H6 q% P4 I; w莲雾wax-apple
( f8 Y" s- T  r7 E0 w0 L- Y9 l番石榴 guava 8 v0 W% x& `/ x1 P2 j% M/ b

, Y) _' V( G! Z4 U肉、蔬菜类:
: [( i$ B" Z/ t; c/ u% h1 [3 V- B# Y# b) M: ^7 @( I
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ' I% b/ F: p. Y5 X9 W9 A$ }
甜玉米 Sweet corn $ q8 V' I3 j& U# Y3 v
牛肉beef
2 q5 j% C: A9 M1 L( U1 f猪肉pork 9 D$ c( w' W$ R  \4 H9 T
羊肉 mutton
0 T6 [7 P4 T$ Z3 K5 {  C# l  p* z3 N4 c羔羊肉lamb 9 C. \8 e2 F" t( M( N% C
鸡肉chicken 5 i3 x5 f+ L4 i3 A7 v
生菜 莴苣lettuce
4 G: f+ X9 \* t6 }白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝), U/ w) X' F( W4 ?5 o
卷心菜 cabbage ' {8 p# v! y" d1 o, v; H, d* {3 U: Q
萝卜 radish + [8 R- e) ~! s( N
胡萝卜 carrot 6 |* D) p! z+ E. A) d& U- f( T
韭菜leek 1 n. h* N4 ]+ S& H( N1 f7 ^
木耳 agarics & ]) t2 v5 @1 ~
豌豆 pea   B: l1 j9 V9 l
马铃薯(土豆) potato ; d  N2 y5 S8 p7 P6 B# C
黄瓜 cucumber
4 c1 q+ [0 ~6 _苦瓜 balsam pear
! ]  ?, T+ F% z/ O: [6 [1 D: X秋葵 okra + j, J1 @8 a% I- G9 G6 L
洋葱 onion
5 g$ [' V! D5 [! Z芹菜 celery . \" ]6 |8 Z% A
芹菜杆 celery sticks 3 n9 P# V# U2 Q3 C
地瓜 sweet potato
7 c- c2 p. L$ P8 E蘑菇 mushroom 7 E) O' b( ?4 I/ I% E
橄榄 olive 9 t$ y. m9 R9 i3 I
菠菜spinach
  F; z- _5 c. q& Y. Z& w冬瓜 (Chinese)wax gourd
4 C& j% \! _1 t0 t莲藕 lotus root - v$ L, _) D, ~. F2 y
紫菜 laver 6 E: B& y0 Y, R0 p. k" j" U
油菜 cole rape 2 P8 q$ [# R6 P5 Y8 I  f
茄子 eggplant
7 \! @. M5 L7 R* w香菜 caraway
8 {: e6 q$ a+ V: b枇杷loquat
6 C* z) h, z4 f3 d5 S% d4 r青椒 green pepper
( P& }( M" p6 I& w1 [四季豆 青刀豆 garden bean ! M! w2 i1 h. p( F$ J7 u/ x/ ?
银耳 silvery fungi 3 M9 a* p2 g, @+ k* s; L
7 Z" N2 @+ O5 U* ~7 j
腱子肉tendon
' `" [1 A! x& \" q; f肘子 pork joint   D; \: b; G# h  t
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 T  L) H0 e! H& ^
鲤鱼carp
# n0 z( K9 X% A6 z  F8 U咸猪肉bacon + C, ^2 d8 u: G7 E6 p2 r. @$ G; n
金针蘑 needle mushroom + _0 a; z. d5 `. ?5 [" A( B( _; k
扁豆 lentil
; u" F, B3 f+ ^9 n4 s% \* e槟榔 areca
% E- W6 P# ?7 i3 p% `: {牛蒡great burdock 8 C4 o5 k- C5 Q
水萝卜 summer radish
5 A) G% m/ I0 k( t; P$ [& m竹笋 bamboo shoot
! F4 w6 K0 q& V; y% f艾蒿Chinese mugwort ! n# C' o- \# D' z
绿豆mung bean 9 l' E2 O0 ], X# B: u( {# V
毛豆green soy bean
* F% A- p+ @$ i- W3 I瘦肉 lean meat
1 ~) ?5 p8 U! R+ [肥肉speck ! ^& K! l" \. B* x% |0 Z4 _9 }
黄花菜 day lily (day lily bud) ' `. d9 y8 @9 I. ?8 P4 T; M
豆芽菜 bean sprout # O' a7 P8 v6 d& t4 H
丝瓜 towel gourd 4 O9 `3 s/ G& N$ R. _* c: V5 T5 b. A
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的). ]' W: W9 d0 y9 J2 w( S4 r5 M. w: B4 J
! D: y, u! _* Z& h
海鲜类(sea food):
5 G: X* f+ ^  Q. X/ c" P, z/ V* P2 `2 |2 f- k
虾仁 Peeled Prawns
' v0 e% `+ @: g; r0 u" K龙虾 lobster 7 _' m- F2 a' ?
小龙虾 crayfish(退缩者) : ]4 w0 p9 @2 [; s5 [
蟹 crab : \5 X2 b) s* P0 g7 w% u
蟹足crab claws
, K3 e2 `: a, Q小虾(虾米) shrimp ) O1 X4 Q9 x2 c5 c' n
对虾、大虾 prawn 9 W# |& q  o5 E: u2 C/ g, M: G
(烤)鱿鱼(toast)squid % {- v: m% H( ?; ~9 E/ g
海参 sea cucumber
/ G$ |8 u! x& }; Q: H8 \* D扇贝 scallop
; ?- a6 y* A$ T* A鲍鱼 sea-ear abalone
# T9 _1 E5 {$ `3 l7 D; H小贝肉cockles
0 ]8 F' k' P8 T! _牡蛎oyster
, z% U) O3 G" @. J) E鱼鳞scale
" w, [- M$ ^& N7 S: H海蜇jellyfish* c- i) a" J) Q  Y3 f1 S0 J
鳖 海龟turtle
* Y* Q( J3 u, ~9 c9 D# O( J3 ?蚬 蛤 clam
6 J% j1 q: T' j+ v( a  X鲅鱼 culter
9 u: a( K9 k$ ?' |: I/ y/ b鲳鱼 butterfish
& @+ p5 h9 m8 P* h$ p. \4 m虾籽 shrimp egg   ?$ c% j' f: ~. d5 T) [
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
: M# g9 J$ f3 i8 b' A3 Z9 }黄花鱼 yellow croaker, b" b1 g: ?# ]% @( @- E

% M4 R/ o1 y& ]0 K8 p' ?' x) O调料类(seasonings):# x! }2 X$ [6 W% X$ p$ A9 ?, z
) q3 {$ ~0 d' Y. E6 m5 i- ]
醋 vinegar
$ d$ m3 v5 D1 v& C1 c7 b8 V  K酱油 soy
0 t  n4 m) J6 E$ H7 O( W) i盐 salt
' }" p6 ~# c9 N8 ?& F加碘盐 iodized salt
8 o: {: E' E/ f) \' i! ~% R8 `糖 sugar
; V- b* }- l+ r$ l) J/ V9 T+ G白糖 refined sugar * R* O& ~9 w0 ]1 ~0 {. W
酱 soy sauce 3 h8 R& P! ]2 }) c( d+ R
沙拉 salad
) e0 H! n2 F7 w) M辣椒 hot(red)pepper 9 {: [) q( k$ A: }8 q2 X
胡椒 (black)pepper 0 c/ F9 J) j. |! X$ ~, ^. N
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
) ~# z+ L: R0 e: `色拉油salad oil
( A4 X& c& s+ _& Z% M7 U5 z$ M调料 fixing sauce seasoning
5 d- o! z; z$ @3 o0 G砂糖 granulated sugar
3 S/ P" V0 E% ?! }, o/ Q$ j* ~红糖 brown sugar
8 V) b! P5 G" m$ U5 ]8 M冰糖 Rock Sugar , K. K% n* W. k% C$ \% d3 j
芝麻 Sesame $ k/ I0 @( i+ @
芝麻酱 Sesame paste
/ u! S0 @# z) z3 y- k, Y芝麻油 Sesame oil
+ N/ b% Q( f, _; |, f+ `% T# K0 m+ ~咖喱粉curry # v* P* f1 a3 V2 ~! J/ M0 L$ K  a
番茄酱(汁) ketchup redeye
& O; k' q. i; b5 g7 A0 T辣根horseradish
: c/ k/ O8 c5 I葱 shallot (Spring onions)
- b) i# \# c2 c. n2 ?1 F3 n* z姜 ginger
" V1 n: |1 S( {* C  [7 o蒜 garlic 1 D* Q, q. K3 I( \8 h" E' |: X
料酒 cooking wine , G" z8 }. `( h3 |* W6 t  @2 S
蚝油oyster sauce 0 V- M+ e. s2 Z1 k" @
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 Y/ H0 B4 N: N9 |
八角aniseed 6 V2 Q% L5 ?2 B' P
酵母粉yeast barm   Yellow pepper " B9 }% s* ~7 g: O
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料), g( |" e, r/ Q+ e: @
黄油 butter
& W% {  p( x: {. @& q/ o% \1 f4 v香草精 vanilla extract(甜点必备)
5 y' t8 F! O: l0 _- y  ]面粉 flour ) @  ~3 c" u0 ]% q# A6 z$ b" \

8 j& z7 C4 `1 ?0 t$ K. D主食类(staple food):
6 D, e' }* D# e- Z; u- l" ]3 A7 R$ O; p6 a
三文治 sandwich ; a: G2 @! E$ D% M8 ?
米饭rice
" ^. D# y( v1 ]$ p% E粥 congee (rice soup)
3 Y3 X5 ^4 M1 q1 Q" v汤 soup ! T' X( P" y( {
饺子dumpling 1 a, A' R2 K/ U: x" j$ S
面条 noodle " U5 t1 E- |& o. n
比萨饼 pizza
2 I* I$ r8 t# B方便面 instant noodle
+ {8 U0 K- ]1 k. Z4 z香肠 sausage
: d, k5 d) C9 z6 W+ E面包 bread . D! e. X+ G- R
黄油 (白塔油)butter   [! u+ y+ H; }/ H
茶叶蛋 Tea eggs ' T3 ?* Q) e# G. p8 Z
油菜 rape
( o0 ]& [. r, }# Z* l% M5 W2 l6 E饼干 cookies ' n/ t& I0 N1 ]- ]  a5 \0 G
咸菜(泡菜)pickle * f3 n& k! H$ I0 E& R* i0 e- S
馒头 steamed bread $ v" `0 y( `) C5 ^( j3 J
饼(蛋糕)cake
8 }0 K% j1 ^' Q, ^" f" E汉堡 hamburger
6 l2 x9 f, F& X1 @  }5 i" M' R火腿ham
3 {( t* o2 X" O奶酪 cheese
6 m1 F& b. n) N馄饨皮 wonton skin
" H4 I) y4 @- ?: t高筋面粉 Strong flour
% a. T0 @+ T4 i. y& c小麦wheat
; l/ _3 `& r& l1 A7 i: ^大麦barley 8 z0 h6 [& ^* Q7 y' t: D
青稞highland barley
8 y' i4 n' D$ _. ?4 F4 w5 J8 ^高粱broomcorn (kaoliang )! h( N0 }, \9 y" c
春卷Spring rolls  
( U. Q2 t1 z0 t; ^$ A0 @芋头 Taro , I7 q& V  `" i( R
山药yam
, K" g& R( v* E+ ]( l' }4 {% ]- s9 q鱼翅 shark fin
) ]1 S6 P  }, V, n& D黄花 daylily
' j0 a7 q: C: O  S" _% k松花蛋 皮蛋preserved eggs " Q5 D0 t( \5 Z( y% s% k( L
肉馅饼minced pie / y4 Y6 K# U% {- f; q$ u
糙米 Brown rice ; M. I& M- J: [5 t) G; m; l6 `
玉米 corn
% U, V$ [" S' G# E, k: C. G馅儿 stuffing % u' k2 A# N6 F; `4 M3 k
开胃菜 appetizer * W- R- Q* T% |! [- N. [
面粉 flour 3 _+ i& [" R" w, C; D) j; |
燕麦 oat * u' D8 S+ s% O* z. N. k/ Z1 K4 s
白薯 甘薯 sweet potato( I( f# s/ I3 ]
牛排 steak
2 N0 G% ~" @) {" |$ ~1 l里脊肉 fillet
2 c$ q- M' ?. [& z# l9 D凉粉 bean jelly
" w9 @, Z0 ~6 \7 v糯米 江米 sticky rice + B* X) C: N! H! ]9 O5 F
燕窝 bird's nest * J1 Y1 [# `) n- {$ I- v* |& J8 Q
粟 Chinese corn $ ?/ j" l# v% g! W" N
肉丸子 meat balls
( J# y) J; w" R  f. X7 J枳橙citrange : f5 z! c( H+ b% t

- V6 X- p; {) [/ W1 T( i8 m# D! E点心(中式)dim sum ( \8 f. N/ m% y# H% H4 M% L

6 \7 {5 V' g% N/ |0 _' \淀粉starch
6 S; V3 s* v6 {- a) [' p/ i9 P蛋挞 egg tart$ R, o# }7 J5 W; _# m' r/ l3 z
(dry fruits)
+ r7 E3 f! H7 Q
" W, j( \# c! |( @干果类 :
$ [6 K. f8 e3 Z
( j, N4 V6 @0 K* s5 ^腰果 Cashew nuts * N/ P% M/ N" S
花生 peanut - g; h% F4 u: o6 q1 i: t
无花果fig 6 u( N4 d; y2 v' o- u
榛子filbert hazel
' j) a5 e# x, R; a7 `! Z* A. p栗子chestnut & `" }# _( d& L, P; v( ~9 e4 g
核桃 walnut " l+ Z9 p* ~7 o2 P
杏仁almond
- I, F0 w! b& ^  d% k果脯 preserved fruit
- l" e7 |) N3 R- u9 z% N0 w芋头taro
1 @2 F* K) K; z1 N/ d8 \葡萄干raisin cordial ; v( p2 t% q4 f- o  v: ?* B
开心果 pistachion
# F7 c2 a) f4 [- w3 M0 j- E巴西果 brazil nut
5 h5 w% Q$ A7 U, K1 L1 w/ W/ f4 [4 L菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
( y& Z% m5 g# }1 i8 }( g4 w0 A5 Z9 \, z& K1 V) k
酒水类(beverage):
8 G9 b& m$ p4 m; T- r( U9 c- b# M2 [; Z0 _" P  I, m
红酒 red wine
6 |0 M. y! b6 ?" X8 ^/ r3 q白酒 white wine
& a- v( o- B: f* p9 u$ j7 n白兰地 brandy
4 h4 T& ~- k# d  o# A8 _$ v葡萄酒 sherry 4 `8 y7 H* C8 v8 C$ Z! p, M
汽水(软饮料) soda
7 r$ j( p- T( E$ u. O9 X(盐)汽水sparkling water 7 _7 E9 s) \3 j% A+ Z* p. q  d. }
果汁juice
- \" w* C: h9 l1 j0 w1 {0 _冰棒 Ice-lolly
, z& R/ n2 {! M- E* ]& [, ^2 N& o啤酒beer ( ]+ q2 J( E; }  r) b& `
酸奶 yoghurt 2 q/ _, y# X5 m( P
伏特加酒vodka - M5 \3 |& i* p
鸡尾酒cocktail
) Y# k4 d% b9 K  [  T5 I( ^豆奶 soy milk
8 `+ d# z" e3 A! l# f9 l豆浆soybean milk
# E. Y/ \& Q* x5 m七喜 7 UP 3 |) b( G8 B( I7 X7 ^+ l
麒麟(日本啤酒kirin) 0 c4 U2 }7 W( c! i4 ]2 w
凉开水 cold boiled water * ?; `! L- {& X5 W1 m9 l9 a
汉斯啤酒 Hans beer
3 L$ k1 n" X5 X% r* b浓缩果汁 concentrated juice 4 K; T( S# C- ?0 B- q+ P+ S' Y
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, P  ?$ W( D+ o. _3 T; z, d札幌(日本啤酒)Sapporo   y3 o- O- u) i  z" u# l
爱尔啤酒(美国)ale 8 S" S5 l$ B$ E/ _* ^- ]
A级牛奶 grand A milk
" j, ^0 U+ a, }% v班图酒bantu beer
" F. J) S' x6 X% N6 ]半干雪利 dry sark . h+ w* ~# H/ v' H& r6 C' v0 _/ P. Q
参水牛奶 blue milk
3 e( |) s# m: X0 S+ r$ b日本粗茶 bancha
' }- j. c' T' I7 ?9 K; v+ X生啤酒 draft beer
8 _' }+ U2 U/ O1 U2 v) o白啤酒 white beer" K* R$ ?0 f5 t% l# f$ K, W
<苏格兰>大麦酒barley-bree , F! X& x! _" R9 d4 W$ }
咖啡伴侣coffee mate
0 z  v( P4 W, |) o2 r( v+ R; ?* A
零食类(snack):
) {0 b, `/ U0 r' L4 D! a& {$ L5 o3 X; b* B: z' M
mint 薄荷糖
, M; N) R& W$ [/ Lcracker饼干, ! D3 s3 c: A% Q* B
biscuit饼干, 2 R3 c6 N. [: [  p
棒棒糖bonbon
# w- X' c1 q7 N& m1 a0 s茶tea ) }4 ~$ c1 Y  r9 O2 P, q0 _
(沏茶 make the tea) ) j* u/ X0 I+ o
话梅prune candied plum
1 q: L- m# @" d: T锅巴 rice crust / {6 P, {- P/ K2 J5 H; M
瓜子 melon seed & F! d% ]5 {/ T
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 x. k0 S" C8 ]' K- H. t冰淇凌ice cream ; F( r; M7 J) r3 s% l- Y
防腐剂preservative
3 e3 ^) v4 L# S" J' O5 b& X圣代冰淇淋 sundae 8 U- G% D1 o+ f. L1 q
巧克力豆 marble chocolate barley
& i5 F# n6 t( K3 K( x布丁pudding4 s0 Q/ c/ S9 `9 U( {

/ P% S3 ^+ V7 {与食品有关的词语(some words about food):  L6 x& u& |4 l
/ a6 N) ^# k2 t. a
炸 fired
4 Z4 n* P0 X5 @( K% W炝 quick boiled # {3 G: E' i; r2 \, T
烩 braise
* @2 Q6 d4 d! U+ z# ~0 P9 ^, M5 [/ A(烩牛舌 braised ox tongue) : V3 J# J% w2 I5 ?8 w! U. u+ t  \
烤 roast
8 B- {  B) T; V6 ?: I4 n% B饱嗝 burp
$ V4 c/ ^% Q4 F$ a# w9 d饱了 饱的 full stuffed
2 a3 E2 ]+ ]3 q9 P- p& O解渴quench thirst   n# |: J$ g/ I
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) z) Z/ ^. j" O6 Sexpiration date 产品有效期 % U9 s  S1 p' Z; C
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )2 [- e, ?6 M1 T% J2 y) b' D

: o$ N, M5 s& D- z" P5 v  k补充的中式西式食物( o0 o7 r* l5 T0 w: j
9 y4 F) A' X4 ^0 ^- |5 f
中式早點:
7 F3 \6 U' J5 L1 B! Q+ C! `! J7 X0 d' m
烧饼 Clay oven rolls # j8 }. \9 y6 u! l+ e; Q
油条 Fried bread stick $ C, J$ y* k9 v" Z7 a
韭菜盒 Fried leek dumplings . p; f: y3 d6 r/ N$ ^  i: B# l4 B
水饺Boiled dumplings & P; g0 L! ~* o( E* @3 F# h* G
蒸饺 Steamed dumplings " U% C/ f8 ^+ O* w, e
馒头 Steamed buns
6 Q1 m: m9 p; A割包 Steamed sandwich
7 F. [# O. \  N/ a8 L饭团 Rice and vegetable roll
' n+ {& Z) G; F蛋饼 Egg cakes 6 D' F( V; K$ v) P7 [) ^4 r; @8 L
皮蛋 100-year egg + u2 D* h' Q6 D2 m% s2 l( V' z; M
咸鸭蛋 Salted duck egg
% g" {3 d3 w! N7 s! F. M. p# e豆浆 Soybean milk
4 C& M  m" v0 k) D
3 m8 S& Z% ~9 q! H饭 类:
& p5 z- b0 {9 y+ ~% M# e; ]% u2 R) p* D, {+ d
稀饭  Rice porridge + x$ O9 ~) A# w& a$ t& {
白饭 Plain white rice % R4 y* \0 S) a+ C
油饭 Glutinous oil rice 8 F2 a7 L' D# \4 Y0 P3 h
糯米饭 Glutinous rice # H' ]; G) m) R6 Z$ d+ I
卤肉饭 Braised pork rice 2 {. q6 k! s) d8 `
蛋炒饭 Fried rice with egg - P# S0 l) y9 F' u: W
地瓜粥 Sweet potato congee4 \* {7 Y6 ]. D% C) M' Q9 Q4 D

( \/ r) z- b7 S  u% ^5 ]面 类: + G+ v2 G0 Q2 n
- N4 k  L9 W& ~. D4 L6 s
馄饨面 Wonton & noodles
# _" R+ T. {  Y4 l刀削面 Sliced noodles
$ j; r( ]3 ~: n! G4 M( E麻辣面Spicy hot noodles / O9 w1 P# ?2 \3 Z$ o- y
麻酱面 Sesame paste noodles $ D7 x: |0 N. p7 w/ n
鴨肉面 Duck with noodles
7 A7 t3 I: \) _$ v鱔魚面 Eel noodles 5 z; @' u# a& F- m7 j; y, V
乌龙面 Seafood noodles
( H% ]+ o: E3 s5 H: x* ?, k榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles . Y% p, H$ Z- B# ]; C7 j" |6 ~& [4 ?7 r
牡蛎细面 Oyster thin noodles
. @& ?  V# G  t4 q4 X板条 Flat noodles / y+ l( Y' M# z* d
米粉 Rice noodles
  j& F* m* Q( Q炒米粉 Fried rice noodles
  C0 w$ m/ o9 m+ l1 g+ h1 ?; Y* @6 L. L- R) P9 [% ~
汤 类:
3 A7 C) X8 Z7 l6 M% g
1 Z( N# r, D8 H" X! Q8 m; M. V2 H. q鱼丸汤 Fish ball soup # _) x; H1 e& a0 @  y+ M
貢丸汤 Meat ball soup
! n1 Z" J! e! k3 A+ }  a+ \( R8 @蛋花汤 Egg & vegetable soup
+ ]! Y! X  t) ?; k9 L  w  {蛤蜊汤 Clams soup
8 L. R+ O" O# e& v& e9 ~牡蛎汤 Oyster soup
4 m; z% i! Y- w5 |紫菜汤 Seaweed soup 9 ]7 S9 L, r; n: P! ~( i% D3 [
酸辣汤 Sweet & sour soup ( w  Y" z4 `6 q; n: e0 a
馄饨汤 Wonton soup # }& k8 \: z! P
猪肠汤 Pork intestine soup % R8 N* p1 n) q% t, ?
肉羹汤 Pork thick soup 5 x. N- }" s- b: a' ~) d
鱿鱼汤 Squid soup
: r0 ?$ O; ?, {& k* P花枝羹 Squid thick soup ) D8 |9 D2 Q7 ^& J  t

; b3 W! p, a: k/ B; S4 }# e中餐: $ e9 x) h5 K9 J, I4 ?: F
$ t# k/ M' d6 h6 T0 P2 [
bear's paw 熊掌 - B9 g) U6 }3 b  L* K4 o+ Z+ r. K
of deer 鹿脯 8 e: ~, D9 D* N, F3 V
beche-de-mer sea cucumber 海参 , H% j3 z7 v8 b* z
sea sturgeon 海鳝
. X) |1 k5 K. L. ysalted jelly fish 海蜇皮
% r- ~+ |+ O) w$ H9 Wkelp,seaweed 海带 9 @0 I2 L8 m  ^
abalone鲍鱼) a! g: B$ S8 _9 h
shark fin鱼翅& d. c7 Y; W; x
scallops干贝
  n  o- D6 V9 \% t3 n6 Tlobster龙虾
: X" w7 _; r6 X! }6 Obird's nest 燕窝
9 w* f( W, h" @5 ?roast suckling pig 考乳猪 3 V* j1 g- j* {
pig's knuckle 猪脚 ! f5 c! ]4 E& g% R! @9 y
boiled salted duck 盐水鸭 4 t. o$ N5 C. r- i" q
preserved meat 腊肉 % ^* Q9 q7 M+ T
barbecued pork 叉烧 & i8 Z6 W6 S6 U" W3 N' J9 `: r
sausage 香肠 $ N+ C  y# A# Q
fried pork flakes 肉松
) @, t( `7 ~) ~. z" K' BBAR-B-Q 烤肉
, N9 }9 E; _+ z+ E  b, E" s
' g4 D1 Y' d8 p4 v: k/ Omeat diet 荤菜
2 E: u7 L) G0 P, R3 W4 G) |vegetables 素菜
- J' I: \: [% R8 C" `- Kmeat broth 肉羹
9 y/ B+ `2 q$ Y! ]7 ?1 h- t' A% J1 H
local dish 地方菜
5 c. j: N' a  O3 VCantonese cuisine 广东菜
8 l" X: t) J2 V, W, c. ]set meal 客饭 9 j! d1 L1 Z/ Z7 @+ F9 }  R
curry rice 咖喱饭 % q) O; Q( m1 `4 G2 V3 `
fried rice 炒饭
, _- `% t% n. {* ~; B1 }5 l9 uplain rice 白饭 ; R# t5 g" s- T. b) b
crispy rice 锅巴
" f6 F: W) A/ j$ U* r+ b# E4 zgruel, soft rice , porridge 粥 ) z0 d% G# y1 ?$ _6 i, _! k
—noodles with gravy 打卤面
# s. o% j6 V6 yplain noodle 阳春面 % ^3 @9 Q* A( T" u3 ~/ |/ Y
casserole 砂锅 ; z( H- w4 N7 ]+ u! h% t
chafing dish,fire pot火锅 * s: s1 N3 H$ G/ s  k/ D9 T
meat bun肉包子- @% X1 P. r- z/ y: ^. N
shao-mai烧麦" y% h; ]  G9 |8 g7 R0 r
preserved bean curd 腐乳
$ M2 S# _. q, vbean curd豆腐 / r# r$ Y! J( S
fermented blank bean 豆豉
+ F- |, d2 d5 T/ `4 f/ Kpickled cucumbers 酱瓜
. `4 ^. D6 {" m* u: Kpreserved egg 皮蛋
5 V0 i  a" l+ h. W% fsalted duck egg 咸鸭蛋 * D/ l3 u$ u( @" P" z* s' {
dried turnip 萝卜干
; z8 @  v3 B. r) }% y# e
+ d1 ?- r6 R, T7 Z, E西餐与日本料理:
! ^% K0 g; K$ P
4 Y3 E% s& x7 n  J' Kmenu 菜单
1 E3 t1 g6 c& }2 z8 N* HFrench cuisine法国菜 6 v/ ~  b2 o6 }$ z) y
today's special 今日特餐 % Q% H+ I% v3 r0 ]- y
chef's special 主厨特餐
' m$ z3 @6 J3 ?0 i5 Jbuffet 自助餐
' l) B$ U6 W6 b- _( A) n) g9 lfast food 快餐 4 F1 v& q# g( U
specialty 招牌菜 6 u0 w$ \6 d. T1 G- h% ?( T
continental cuisine 欧式西餐 $ P+ I/ ~. w5 d4 ]  g0 F& E
aperitif 饭前酒
+ }" O( F3 W- F/ W$ ?+ K/ D/ v$ G2 p8 S0 q7 x) f7 u( E% [& M
dim sum 点心 * P6 P- F/ Y$ L# k
French fires炸薯条; d1 U" r& ?: i0 _0 v; ?+ v% c% z' U
baked potato烘马铃薯
, x% ?( J$ t' h. w; _mashed potatoes马铃薯泥
8 U  L9 F# @' Jomelette 简蛋卷
; N5 h. @9 |2 x7 O9 Tpudding 布丁 ( B% q8 D- P( x: D1 J3 Q8 P
pastries 甜点
, x& ^( Z2 t' u- n& s5 B1 ?" e; z6 ~pickled vegetables 泡菜 + ~1 H7 b7 h( Y, O5 x- y
kimchi 韩国泡菜
/ v3 ~. C2 T" P1 Mcrab meat 蟹肉 ( C7 [) A8 [" I) R. Q
prawn 明虾
8 {8 D; D5 m/ j( Z$ y' dconch 海螺
2 m) `0 Y( n: mescargots 田螺
) X% M' K; Y- fbraised beef 炖牛肉
& C7 K8 L6 k2 {+ Ubacon 熏肉
! h7 y& F3 y6 N& s% `2 _% p5 l3 ypoached egg 荷包蛋
0 x- D, z( U+ p* J! V$ O. usunny side up 煎一面荷包蛋
* r6 j" b7 s& D# G# N4 xover 煎两面荷包蛋 4 s' _+ ~1 g# }- L7 w
fried egg 煎蛋1 m# b1 N0 Q+ S$ ]0 ?6 C0 Y
over easy 煎半熟蛋 " c$ J0 _0 K' K: I! f; a+ ]
over hard 煎全熟蛋 8 x& A1 n- L% w1 e" ]
scramble eggs 炒蛋 ( |4 q* m" \( g
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-6 20:02

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表