找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& q8 {6 P5 Z+ {

( y: C: e. f* U! }& C0 l, x出入境填表常用词汇 !+ t2 H( x( h( s' d# w3 c# n0 @
5 E- I" k" K. \9 V! j; [
姓:Family name,Surname 6 j/ y& J7 q; r$ r2 e
名:First Name,Given name
6 ]9 Z7 P, I) r3 r1 C- E性别:sex,gender + a3 T- e, E9 ]/ N
男:male;女:female - A6 J8 v- a' G- z1 Q1 ~
国籍:nationality,country of citizenship
5 V4 l$ q2 u5 G5 s2 O$ H" {护照号:passport number
- d, n7 q0 ]' Z3 r0 J1 K1 V& q1 ^6 u原住地:country of origin
6 y3 l, j. W8 T; b前往国:destination country
$ g3 N/ }3 q; g$ q. H8 O; E登机城市:city where you boarded
0 L5 y& A( y! e! l签证签发地:city where visa was issued # U2 a: I5 n4 w8 z
签发日期:date of issue
9 V9 }2 D7 H, Z- V- q5 y: I出生日期:date of birth,birth date
- W5 k" }7 D0 _: M$ H- h7 b  {" w% E年:year;月:month;日:day + v1 X, P0 c) `) Q
偕行人数:accompanying number ! g& F- s' U9 N# u
签名:signature
, T2 i. P2 g& a* ^9 c9 N9 L官方填写:official use only $ g" \5 [  j! h4 i/ l! o
职业:occupation
3 H' u3 i4 |9 b& {. [9 J/ x5 u& Y护照:Passport;签证:Visa
0 C" _9 O6 o4 C, Z( U登机、启程:Embarkation ( r9 a& E4 K, B; }! F
登岸:Disembarkation + Y  q4 ~" p. K9 K, h
商务签证:Business Visa
# V* @: ]1 M5 O, p8 F9 s  U4 B$ ]$ ^观光签证:Tourist Visa 1 P$ X# s- o$ D4 M! U5 `
2 N, m* i! ?: `/ k9 l; W/ {. }
乘机常用词汇
7 ~% [3 @" y  j% u1 a1 N9 i* v
  Y' Q' f3 i4 x# c航站、终点站:Terminal ; D& e2 z% M, D/ d8 j8 v: u
入境大厅:Arrival Lobby
2 m8 I# k9 W2 h+ H% k% m出境大厅:Departure Lobby
9 y: X- x9 q" B& ]4 w/ h' `+ t登机门号码:Gate Number
8 h8 r9 A9 ^' c& r5 k; s* }2 m登机证:Boarding Card,Boarding Pass # y5 p. m" r9 X& b6 u9 L! z
机场税:Airport Tax 1 T- j. v. e" P& {* H5 V
登机手续办理处:Check in Counter
" N. e' I2 q; c9 e+ K  M海关申报处:Customs Service Area   ?8 k8 f+ A. U- ^" J3 ^4 e
货币申报:Currency Declaration % x' {# [9 r% n- n' |8 Z) P1 t
免税商品:Duty-Free Items
! q+ j. Z  h9 E2 ]* j# x+ n- W大号:large;中号:medium;小号:small 7 \- V2 m1 N" o( E# D) N, l* u
纪念品:Souvenir * ]3 J& Y, z- U5 |8 p! P# m# d' ]
行李:Baggage,Luggage + X- y5 {$ R) a1 O
托运的行李:Checked baggage " H/ V9 ~7 Q8 b2 }; c
行李领取处:Baggage claim area " m$ U5 C# P% I3 G& }1 A. M: A
随身行李:Carry-on baggage
$ R$ r) b, V% Z8 r1 I% v' u行李牌:Baggage Tag
' Y. K' Q- H  ]行李推车:Luggage Cart
3 M) Q, Q/ O$ E( Z+ f退税处:Tax-free refund
: p7 \- m8 M9 C- F盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ) f1 E2 y  N' l
W.C.=water closet,rest room ! y6 P; _* p3 [
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
1 G' b1 ^6 t9 m  P女厕:Women's,Lady's / r, w  j% i( c  |" O& n: _) m% H, Q/ U
使用中:Occupied
3 i1 J' v3 B3 `9 J  Z  y空闲:Vacant
: e2 q3 G  D1 a# {( i. Y男(女)空服员:Steward(Stewardess)
! d( |: Y! i) [% D$ O机内免税贩卖:In-Flight Sales
( b8 t4 a% ?( o/ S& B5 }! R* ~4 M" u
+ }% }) X! _% y( w0 U" {% a' ~钱币兑换常用词汇
/ r5 N( c" ~# p3 X6 U, J, R" _5 C/ L" y1 y* Q$ @4 E, p1 {4 N4 B; {
外币兑换店:Currency Exchange Shop ' X9 V1 o0 l* }+ o# l4 R/ M
汇率:Exchange rate
1 O' A: p9 {. M4 O旅行支票:Traveler's check 9 [1 H% h3 R! ]" [5 ?$ |, o
手续费:Commission * _& W, v5 r' J/ _- I) m( _
银行买入价:We buy(Bid) - [; U1 C& ~' m, T
银行卖出价:We sell(Ask) " r* u. A* @: B

  l6 k2 k/ L+ ^酒店常用词汇 4 k* p9 A' K" r0 G, G

) Z! |* t+ g+ M3 h& ], e# C- ^入住登记手续:Check-in
- W6 v: F9 b  k  |' x+ |客房服务:Room Service
6 I. B! V# S" A4 j% u6 b+ H% ^& l退房(时间):Check Out(Time)   i" F4 V: ?6 H( {
前台:Front Desk,Reception . ~/ @7 M; [" h; ?5 x
酒店大堂:Lobby
2 Z/ F9 e" `/ f! W0 ^咖啡馆:Coffee shop ( C( {% G9 V( e: S: {; w( r: c
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 B  Y8 i" J2 z$ h
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call - ?+ {. R# |0 Y: e* _
# c) l7 @$ V+ Q4 C$ ?) ~
日常用语
# t6 ]# l" Q. S5 w
5 T9 Q9 U8 H$ S! c: }你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
9 u) H1 I# }  j! c, O
8 d/ p9 c! H% m8 U+ A1 m/ k请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 c! Y$ d2 x* J  b% Z, n

2 o7 V& E% W8 [+ m, ?$ i我可以试穿一下吗:May I try it on?
3 F7 Y9 U8 a- _1 T- t* v" w+ d. z# E8 ^* @2 J2 _. }$ q
多少钱:How much? 2 y, Y" D$ U! M+ Y, W
: j# \, I. R! t
请把菜单给我:Please show me the menu. $ n; c9 R% ?" m( _7 U

$ M, j4 }& V) ^* D干杯:Cheers! Bottoms up! % L" F' T/ `$ }  c( d2 l
" Q7 f; ?+ Y: w7 T0 N. v& ?/ Z
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& e: ]8 o$ J: K6 v; o4 r, u7 f
+ l$ ?3 \6 v) v% [9 ~' ~. |你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
4 K! B7 k9 ^; C' g$ e
9 m& ]+ I* z1 G* \0 [4 E非常感谢:Thank you very much. 7 Z: u: e- P: u8 p

2 r3 Q# J) U; }3 M/ g4 w7 Y; g不客气:You're welcome.
* w) {1 A$ n& F+ \$ }3 b  L
' Q0 r9 K/ c% I8 u我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 U% s, D8 u0 L6 J5 ~( S( X- @* a0 y) X( d" i- n9 a
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 n* M5 I% W( R, _  }
9 [: J' b  k9 n9 [# ^我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? $ U  j' |5 B9 `" r# m- Q

& C7 G6 R, e* ]6 _5 p2 E0 W# k/ [我将会尽我最大努力:I'll do my best. ( k! @) L1 R% f9 D+ A3 l6 j

1 i  ^( r0 W/ ~% U* Y' O2 h, L请稍等一下:Wait a moment please.
4 {" v3 D+ b  J
1 F3 k6 L4 z$ w! m6 N3 @你先请:After you ! [' H5 A8 W# W9 B' S6 t9 i, F4 q
' z0 O/ y0 [# ^& G
我们该走了:We'd better be off. # B$ `- Q" g# u% _! b

' G# X4 b1 F$ r; O我真要累死了:I'm really dead.   W; T. q% v7 v
: s) m. t$ K# z- f
真是那样吗:Is that so?
( d4 M# {2 A8 w5 v( x% Z6 H
: i- A) Z3 M; n  |! d6 D我不确切知道:I don't know for sure.
" [9 Q* f' R. c" H6 Y, J* n% e: q
) M) A9 b$ G. F% ?/ M# b太好了,太棒了:That's something.
, U  D, s' i7 _4 q# L: d, e
$ ?/ t( i* T. T+ m! ?% f这主意真棒:Brilliant idea!   ]- g/ R; P9 w! L1 U7 H5 D2 @, j
6 t- s  n1 o  m: l" K1 c6 D7 B
此话当真:Do you really mean it?
6 F2 x% b) T, e7 l& e$ E# ~
2 ?( J" m; k( G' T  m! o6 }你帮了大忙:You are a great help. + ]2 |; ~! S9 E

4 O1 }/ c0 Y9 D+ L; e; m- d" T我身无分文:I'm broke. - M( e0 Y% {8 W1 i/ C$ R" O6 j+ o+ C
' K' r6 N- p! C8 R( m) V- L
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. % b/ n! w5 D- y% g# W: `

' c2 n7 I+ o4 V3 S别跟我耍花招:Don't play games with me! 4 K7 \5 W, V5 s8 C) ]3 m

- ]& ~8 P- Z% s2 n2 O, W看情况再说:That depends.. _: ^- `+ O5 t( g$ k1 v

* j& d$ ~' m2 v. y$ [+ {- T6 O最全食物的英文翻译
, p0 B9 u# C. v. C. j4 g  R0 G) Z
4 a: t) }% t' u' b9 r水果类(fruits):
0 T1 D4 R5 y$ n4 o. S
+ }; u' n0 W+ t, E火龙果 pitaya
6 `7 O7 _3 n6 S4 g# u西红柿 tomato
' F) s0 D$ `7 S2 S" x$ u4 _# H菠萝 pineapple # Q6 [9 J. q( \( ]
西瓜watermelon 7 Q" o  l" k' d1 A, p
香蕉banana
& ~8 \- w& \. A# W" n柚子 shaddock (pomelo) * K4 ?" F' p7 ~- c2 p
橙子orange
( B' }7 e0 H! k苹果apple
) H1 r- |0 ^) }; ]; ^! ?柠檬lemon . n; L/ n5 k0 G
樱桃 cherry
5 c5 \  W' X$ W6 E; U3 A3 L+ M桃子peach . c6 S& C) d; H3 p  U/ l6 G
梨 pear : M7 f! o! J1 v$ [& }
枣Chinese date
1 w3 e& Q5 \) s(去核枣 pitted date ) 9 z- K+ K& D) `- L7 i
椰子coconut ' z: V6 L. e! Y, y; W* x& ?* w
草莓 strawberry
9 G# k& \, U  _树莓 raspberry
6 R, l- x  H% J4 G- E蓝莓 blueberry
/ ]2 D. t  x" G9 g黑莓 blackberry
/ ?9 o% o) o0 Y) z葡萄 grape ) M9 ^2 F2 S" w4 c, X
甘蔗 sugar cane & C+ b- Q; V) Q  L2 T6 w* C8 ~
芒果 mango ( ]% |# r3 \  L
木瓜 pawpaw或者papaya ; o+ n4 n2 f4 g
杏子 apricot  
: ^, s4 D7 g4 W油桃 nectarine 1 f5 m5 i0 n( G% o- X
柿子persimmon + z- @8 R) ]) U7 x& t2 f
石榴pomegranate / S9 \! v, ?, e
榴莲 jackfruit
. y6 Z- w5 B' _. n0 F% Y槟榔果 areca nut 8 v* f# \! r1 C! |0 [* Q0 U
(西班牙产苦橙)bitter orange
& B% J: I& n1 f- B2 n8 N  }猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry # }; o$ K' k' E- k0 c5 I. O
金橘cumquat
& i! z: P  m5 j* {$ H" G蟠桃 flat peach 1 Z, Y, N. Z6 z6 \! N1 E
荔枝 litchi
. z  {: S0 V' f2 z/ w青梅greengage
8 X+ p+ r! x! q/ w) @山楂果 haw 8 M4 C4 z) m, }
水蜜桃honey peach
( a  ~* I) {. H# X+ K香瓜,甜瓜 musk melon
% Y7 n( |* N8 Q- B8 N9 X. E0 a1 S李子plum
4 }; L1 C& |: Y: c杨梅 waxberry red bayberry
8 v0 |* q9 y$ n- @桂圆 longan
3 M4 f9 Q9 h. Y6 ^沙果 crab apple 9 x2 F  P* V4 }3 }; p. u
杨桃starfruit ; F) B- \" J2 ^: Y+ g# y6 O
枇杷 loquat - r+ }' z! @  s. W
柑橘 tangerine . Y  }! C+ r  Q1 b8 [& y8 C
莲雾wax-apple
  i- x8 N  T$ K. y番石榴 guava ! @$ L6 N; @9 {. S9 o/ R
1 V) `! ]8 z; s6 ^
肉、蔬菜类:1 n# S' f, @9 L  W& L, n) W' L
0 ], M/ g# b' d1 g' f8 {/ J4 U2 b
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
7 a2 X8 ]" F/ H4 v1 C9 F甜玉米 Sweet corn , J& a" t" S$ @1 V* H! e
牛肉beef 5 o& }3 U1 N  j$ u1 g
猪肉pork
2 ]$ N6 N  U$ v8 S: i% a  ?+ @8 S羊肉 mutton $ H/ x* O! L, b* |
羔羊肉lamb
/ ~9 E& D9 e4 a0 d* A鸡肉chicken % h& y4 M: Q$ o  n4 ^: l
生菜 莴苣lettuce 8 ~, p- D0 H' y& g
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)! w% A8 }3 k" E. j. }8 M2 B7 @
卷心菜 cabbage
# j  v5 s& N$ E! o0 N萝卜 radish ; t/ s* _/ ^/ k! d* J" [. z  Y
胡萝卜 carrot ) Z9 l1 }+ w/ E; f. L% ?
韭菜leek : P0 V% f1 t; K1 n8 H% z" k/ S# C) J
木耳 agarics
6 b/ S0 `4 f9 ]) H' e" s豌豆 pea
! V, K5 y0 K) u# P9 d# F! D$ X马铃薯(土豆) potato
; A9 F' T4 J' B6 e8 A黄瓜 cucumber
, a) }, y6 d% F% O苦瓜 balsam pear
: f1 h0 }; r1 K1 V4 i秋葵 okra
; [# W# s. B, ^- s洋葱 onion
6 D+ r- ~' M6 C8 \& W芹菜 celery
# a7 T( b6 U5 k芹菜杆 celery sticks
, v9 R# w, o% l9 f& w地瓜 sweet potato % I5 m& U0 e+ `$ {8 g9 h/ w
蘑菇 mushroom # n& y5 f, U$ v1 i9 `( z
橄榄 olive
- b  r- O4 b* Q* G7 \菠菜spinach
9 c# [, y' A* u" X2 k' J冬瓜 (Chinese)wax gourd
+ W( N: {+ r2 W6 V3 l; L$ M0 y5 f莲藕 lotus root
: g) v' W+ V& q: i# X紫菜 laver ! ^. Q6 w# W' t, ~0 X) S' t
油菜 cole rape ; y6 n/ y: R  |8 U- H7 w3 w
茄子 eggplant 1 e  m+ \: |4 g' \6 w; T
香菜 caraway & B: J0 u, A" q( a, R9 j
枇杷loquat
! w: D4 B' f8 f' A3 W青椒 green pepper
4 {4 M# |9 _( q4 n# N四季豆 青刀豆 garden bean   |# e0 n: K! s. t$ V0 P6 s; T
银耳 silvery fungi
& [9 Z" x: @% |9 E4 E) B& |' @+ H: J& j5 S& H0 Z+ l
腱子肉tendon
) ^% w% a5 B( s肘子 pork joint
; D. b) S: {( x茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
- W  L* z' {6 B! I! O; r( n+ N  \鲤鱼carp
' c% p9 G, w3 Y) \" n5 ?2 c咸猪肉bacon
4 Q- r  S- N: j金针蘑 needle mushroom
: _4 p5 r& g5 P/ r扁豆 lentil
/ s2 S* U( H" K0 S+ O, N槟榔 areca
( B# P1 d+ X0 w% h牛蒡great burdock : n' T' Y4 l7 y! L7 h- Y
水萝卜 summer radish
8 |6 D) i) u- L" g竹笋 bamboo shoot & w/ n" Y, T1 `1 Z& [
艾蒿Chinese mugwort ) Z6 S% M$ b+ [
绿豆mung bean 8 I7 @, b+ A8 d4 t. Y
毛豆green soy bean
! t9 w& {; h+ s) q瘦肉 lean meat
7 j) l* H; y! M3 K# _" ~. g2 C肥肉speck
! R; F- u) x+ L% f# B3 B* p( R黄花菜 day lily (day lily bud) ' F; U8 N5 q) P
豆芽菜 bean sprout
( b2 P! @/ L2 _  U; `5 V丝瓜 towel gourd ! b3 k. z- M$ b- B; K+ b
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- X+ {9 M  g( u6 j4 P# I) m+ c/ \, }4 _) q* {1 A; v
海鲜类(sea food):
1 ?, O) F) W7 D5 B$ @+ }7 {" v4 H% G& W( O
虾仁 Peeled Prawns
; J$ v! }8 j# K0 [' n0 k1 w龙虾 lobster
% O& e' D. O3 n) E6 e$ @9 [小龙虾 crayfish(退缩者)
0 {7 u0 q, a: ^1 D/ @" Y蟹 crab
1 v4 K  u  P8 s& Z5 `蟹足crab claws
" Y! s* U& ^: E8 ~小虾(虾米) shrimp . _4 p" X8 ~* Y% U: y# D
对虾、大虾 prawn ; A! Q8 I: ?/ z
(烤)鱿鱼(toast)squid
' I% P6 g: |4 f% E" y海参 sea cucumber 9 n7 F1 a3 }. _
扇贝 scallop
2 K  E8 i( P$ e鲍鱼 sea-ear abalone
$ W8 _2 d* D) j4 b小贝肉cockles
6 h6 M$ J( y: }, ]% o牡蛎oyster 1 |& v5 t' e% \
鱼鳞scale 5 F  p; T) }: p7 z3 a' I; v$ E
海蜇jellyfish* e: ~6 S" r* T7 Z' i$ C6 g, b! g
鳖 海龟turtle
& H3 t( h" s, T% T2 q+ U  j( C蚬 蛤 clam
0 W) q0 k9 w1 Z- @鲅鱼 culter ! i- e& s1 g" u" j/ F1 L
鲳鱼 butterfish 3 c7 G' y; g: ]
虾籽 shrimp egg
5 g6 X* d3 R9 E2 D鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 x( k% K: h1 Z* T  D黄花鱼 yellow croaker
' V$ x; Z- D, a6 |2 P
8 P, Q+ y' a. q! g4 t: d调料类(seasonings):
  |% l  D+ X- B5 y
% y5 x: t2 T; H4 e3 _; I. I醋 vinegar ) A, E  W/ R2 c# B: W7 |
酱油 soy . p$ ]. [" E! Z* B, v! F1 h
盐 salt
8 Z# F) ]( x) w$ }0 }/ _* z2 a加碘盐 iodized salt " y! ?5 K7 \5 g: c# `
糖 sugar ; c4 u& H/ N1 g* _) @1 T, S# C
白糖 refined sugar
( v1 M5 X2 X* N+ E& p( p酱 soy sauce 3 ~# F2 y3 l  |# I) y. @# D2 l' M
沙拉 salad
; l5 O7 C. |# e# V辣椒 hot(red)pepper
, e. H" O2 k) P5 l& a胡椒 (black)pepper 2 q8 _3 [2 m' _# C) j
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( g: F8 q1 V9 _; M4 M- r! m9 ^色拉油salad oil * P& l% K) E- ^; {2 N2 `: D2 m
调料 fixing sauce seasoning
( h4 c6 [- w4 l' ^4 d* @砂糖 granulated sugar
, G% O* u3 c) i" a% S红糖 brown sugar
) o2 t6 U$ S' t' V$ b) [# v冰糖 Rock Sugar * @4 h. Y- V; Q, b+ P9 F
芝麻 Sesame 7 t/ g5 }6 p6 U- g& k; C; D
芝麻酱 Sesame paste
) D9 m" f5 ~% _5 \- P芝麻油 Sesame oil
1 A9 q+ l& }8 E. W咖喱粉curry
; d5 C- _! K9 m番茄酱(汁) ketchup redeye
5 e, X8 B- X/ P! |, i# }1 N辣根horseradish
2 J3 A$ I9 b) l8 Z) S' g+ H$ C葱 shallot (Spring onions) 8 [" p* \% Y$ P, \/ a: [1 y
姜 ginger
! `3 Q1 r! A, |9 R7 i蒜 garlic
5 {( m5 w$ J; W! j# M) r料酒 cooking wine 3 i. a$ n" l/ M
蚝油oyster sauce
; `' j) d- k, B, e6 i枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
0 z2 j8 {4 }/ n' i  D2 Y" Z八角aniseed
3 ^' |# ^, G( b2 f7 p7 W酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 D- @( s% {7 A4 a- r7 I
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
7 w& c8 i8 g: I% j' `0 O黄油 butter
: Y, i& h8 \0 }/ K) F2 N香草精 vanilla extract(甜点必备)
  `, F: I3 H: a( T' j面粉 flour
* L1 m* k; h/ b  e1 j
9 Q" k! W* e% X主食类(staple food):) }# g; ?1 a0 f' g) V! o

/ E) B% m. n% v# \三文治 sandwich % a9 r. i; S9 |
米饭rice
1 {+ y1 Q9 N4 Q6 }/ [粥 congee (rice soup)
% i' J# i/ _2 ^' Y4 d: B8 V/ R, v汤 soup
3 L# m# s7 c  f6 t2 `; N' p6 I- ~9 P饺子dumpling 6 [2 C. o+ M7 {
面条 noodle
% d4 i& B& d5 Y& p. ?- z比萨饼 pizza 7 Z& V9 y0 z, Y# `9 s, a% Z6 C8 {
方便面 instant noodle
$ @: E' H4 F; m; x香肠 sausage , T$ S1 f8 e) t" f- G2 @
面包 bread ! B- v) H; n8 ~$ e
黄油 (白塔油)butter 8 u8 }9 |/ U4 d; E* z
茶叶蛋 Tea eggs
0 z; Z! q. d  q' l( F油菜 rape
5 |2 Y' ?% L3 N4 g5 {饼干 cookies
( a0 C$ q6 J: {  x' _咸菜(泡菜)pickle   I! J6 e4 o3 A0 x, q
馒头 steamed bread
& m( S  ?% E) `; d; V饼(蛋糕)cake
7 F3 u$ c& I9 k/ t+ ?汉堡 hamburger . I! Q) ~0 i- F) W- F
火腿ham
' q8 W6 n: j, W- l奶酪 cheese
9 H3 A& v; R7 _馄饨皮 wonton skin 9 b2 P% ]" o, |$ _0 C& M0 X4 r! E  y3 P
高筋面粉 Strong flour " e) f$ S2 p, W# X, ^7 W
小麦wheat
; P3 \1 w8 I( t" x4 W2 j5 q* P大麦barley 9 ~. K  k* V/ |: Y% U1 v. X
青稞highland barley # S2 @0 W/ r+ o( X5 |% ?, u
高粱broomcorn (kaoliang )# P# c7 R" b4 ~, U6 g+ c* ~
春卷Spring rolls  
' J7 b5 E% I- V3 w& M; h芋头 Taro
, j+ \9 r% `  a2 V1 e" M/ c8 V山药yam " V0 U. Q0 l) H, B4 f
鱼翅 shark fin
7 T3 {" i; [  t黄花 daylily
1 Y8 E6 S* K) Z5 e" O" i  E松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 b4 c; r$ S4 }5 \  T肉馅饼minced pie - N3 T" @& F; V) z! c3 {
糙米 Brown rice
; ?" G5 h- y4 T0 L1 f! |( m玉米 corn 4 O/ L4 f  z6 @, n6 w$ O" v
馅儿 stuffing
+ i$ {- x4 b4 P6 L# S: }7 y开胃菜 appetizer " V/ z4 @  }9 f; F
面粉 flour
1 j/ h* W9 Y: b: z0 P+ c燕麦 oat % u9 d  g1 F) Y1 B2 B
白薯 甘薯 sweet potato
7 b  E0 V4 O6 @牛排 steak
" j$ k0 K/ k& ]+ u里脊肉 fillet
- }/ z7 C; u' g# R" m0 g% t: q# a凉粉 bean jelly
: F2 s$ @% i) j1 Y* x% W) s糯米 江米 sticky rice
3 I% k) y7 e. p3 Z& h1 G% |8 ?: @, j! V燕窝 bird's nest
& V$ v7 O" e( n粟 Chinese corn 4 ]% D* H3 [, `$ J: ?
肉丸子 meat balls " H7 V, n: v" S5 ]
枳橙citrange ( H( t' n  q: M: B) l, _  m

$ l1 l: E5 C# d( Z点心(中式)dim sum 8 M/ w* V" }* O) G! f2 z

/ \! C! g. b7 Z0 X9 b! k% x) Y淀粉starch
4 M9 ?2 s  Y* z& d- g蛋挞 egg tart! N8 G2 }/ G) E! _) [# _9 S' h' J; w7 u
(dry fruits)
# \/ T/ {) F: t: n/ A
! s6 l& u6 P% x2 r7 r5 r干果类 :9 [( u/ [* a1 e

) L3 u) T8 e, X( `腰果 Cashew nuts + E0 ~" u3 G8 c, S; ?$ i; C7 t
花生 peanut ' B( u8 H* \' v3 @4 ]
无花果fig
5 m* E# |# q* Z" e) N# A1 l榛子filbert hazel
$ f+ d& ^0 r! E/ x! X" R! t) c栗子chestnut
; a9 o7 V& `5 n% D3 W& I  z核桃 walnut 3 `% S9 i& E4 Q& a
杏仁almond 8 G/ u. ]) B* r, v( a! S4 O4 e
果脯 preserved fruit 8 R& K; D1 a' g4 s$ O
芋头taro 1 o& Y5 Y+ G5 d2 W0 }
葡萄干raisin cordial $ ^0 Y% \( \* j, X) o9 ]
开心果 pistachion
8 s% p8 ^* J+ ~; q' E4 J9 f1 x巴西果 brazil nut
0 S% y! `; _& p菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
8 T; o7 D# W5 f" `- ?% P
$ z, d3 |' u, ~1 [6 S+ \( v; z酒水类(beverage):2 {; Z+ F8 b) s( S
+ m* |; `7 E; n* L# E1 c6 s
红酒 red wine 7 D* j  G* k9 y3 M; J  g. s
白酒 white wine 5 F& H4 e/ T& q3 B7 u
白兰地 brandy , N$ @2 `: V0 q- K* B$ A
葡萄酒 sherry ( Z# `5 |+ e0 ^/ m7 S
汽水(软饮料) soda * l, L8 |+ X' ^" y* b4 C
(盐)汽水sparkling water $ }' y3 v' c5 n; o; G
果汁juice * }7 |$ T# G3 W- Q
冰棒 Ice-lolly
, l& Y. l9 N, e$ B  m# {: s啤酒beer 0 C& F: o/ G, h* _3 y
酸奶 yoghurt 1 Y7 U( A. C0 g! u* d9 d
伏特加酒vodka $ B) b2 O2 B! `% p/ ~* q3 |  v
鸡尾酒cocktail - L) l% l- I* h) w1 _* i
豆奶 soy milk
4 o! X* r; i, a' V* j  w+ ~豆浆soybean milk : h& y  r& x2 h$ b
七喜 7 UP $ |# \: E/ M, j) E6 ^
麒麟(日本啤酒kirin) 6 p4 S9 z# |3 p9 P# K# b% c5 R$ v) o
凉开水 cold boiled water " Y  U5 c- s% b7 x( t* }
汉斯啤酒 Hans beer
$ S& k" V6 Z4 }& [0 n4 ]# b浓缩果汁 concentrated juice # h  L$ s9 Z+ e& S4 O$ K
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer   k1 `2 d, B0 u* Q
札幌(日本啤酒)Sapporo
7 [2 h0 Z4 P( u$ _$ |爱尔啤酒(美国)ale
% [. M0 n2 @, r% R3 c  {: cA级牛奶 grand A milk
" O4 F) y0 y1 V& ]: w班图酒bantu beer
3 h' I7 k8 v3 w* X半干雪利 dry sark
% r0 U$ l! E: b- O3 I8 D8 _参水牛奶 blue milk $ O7 S( I8 ^5 a. z
日本粗茶 bancha
- A3 e9 ~1 E# \2 V9 q+ w生啤酒 draft beer
8 i! @1 P2 J) B! D& X白啤酒 white beer
+ M" @. D. ^/ e2 n/ B1 r% s<苏格兰>大麦酒barley-bree ' h+ X9 B- }; `: l) b
咖啡伴侣coffee mate& ?$ I: h0 M( b
% ~5 O( @4 h8 h5 S4 B. J
零食类(snack):  c" p: S( T( D  }- `7 G8 K
3 K3 I' ], o$ m8 o8 F5 d0 g
mint 薄荷糖 / }, X" K6 C5 ]1 K3 J5 E
cracker饼干, $ e9 R( ~+ }  H
biscuit饼干,
1 ^6 s8 u8 i2 C! V% Z' u棒棒糖bonbon
, Z3 R0 l$ y/ ^7 }( Y茶tea 6 s, N# a$ w! Q' u% i2 [
(沏茶 make the tea)
/ ~4 H/ [. ~4 q! i话梅prune candied plum
  c) B/ d9 H9 T$ z' B5 O: y锅巴 rice crust , g# A9 C1 h& ^
瓜子 melon seed
8 F, y- M$ m5 q. _6 t' M冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
7 F- g4 ~* {9 B冰淇凌ice cream 0 ?+ e; @# Z+ J! i9 d
防腐剂preservative
' y6 \! ]& |6 Q" Q圣代冰淇淋 sundae
- p0 q- h7 ?; v6 W4 D' ]3 n巧克力豆 marble chocolate barley . }; r* c  T; u- n, G9 k
布丁pudding
/ j' g3 S1 t9 Q8 m4 O0 }/ y
/ A0 |6 V& C7 t* E7 @与食品有关的词语(some words about food):
. l& W! f  I1 p9 |7 L/ a$ a4 d/ _. Q8 q- e  K2 |8 i
炸 fired
4 T) x+ Z$ T$ `  x, c+ J/ u6 L  }炝 quick boiled
/ }: i0 `2 Y% K. b7 a% z烩 braise : @9 p' [, n$ d
(烩牛舌 braised ox tongue)
7 [0 Y7 u% h! E2 ~7 L7 n; G7 A烤 roast ' T  Y1 \) d8 k6 l. V: _
饱嗝 burp 8 j. Z% k, Z$ u) m. H. {0 m7 l
饱了 饱的 full stuffed
7 E' ~. H! f( a% y0 c+ F解渴quench thirst 4 i& z, ]6 \) Q! [% R* e4 m
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 9 h2 w2 K  C$ q/ ^" _# C
expiration date 产品有效期 7 Z# [6 t8 o: b# ?! W7 O) z
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )- u0 U( ^* {2 G) s; m
. V" g; s" Z: ^5 K( M, N, V2 f/ [
补充的中式西式食物# x+ c; Z- }% P# k; r; @0 L5 N4 I
9 v' I% F" ?$ `: G0 `
中式早點:
1 A- r7 m) i& Y. j( V
4 J6 ^& F( r0 ~烧饼 Clay oven rolls , j2 X' V. b4 e
油条 Fried bread stick . |, q) e" J. E1 s
韭菜盒 Fried leek dumplings
! N1 ~! i+ D' G水饺Boiled dumplings
1 A" q0 O; t; V2 v8 t蒸饺 Steamed dumplings
- }' Y" v% d. B馒头 Steamed buns
' X/ _. p3 K, v- Z8 J4 {割包 Steamed sandwich - T9 `+ _1 ]0 @
饭团 Rice and vegetable roll
% P- s$ }. Z! ~$ ]& Q$ X: X1 d蛋饼 Egg cakes
: F" Y8 p" e: ^, D1 Q皮蛋 100-year egg $ B$ `) j. M  i5 x+ X0 y
咸鸭蛋 Salted duck egg + y4 y# J# U1 G' i. }0 T' L1 F# Y
豆浆 Soybean milk
% Q8 S& \( O0 E* a0 Z$ D! ~4 B9 |4 F: T/ X9 P* ?9 M/ D, Q8 ?9 f
饭 类:   }- y6 P. S# w2 |& a! z. r6 P

/ `" ~! ^  ?( _( |7 A5 l稀饭  Rice porridge
- n  ]' a4 p- t3 n2 p' e  t! r白饭 Plain white rice 5 O% ?' P) h, b! K  H" s/ }
油饭 Glutinous oil rice 9 H3 Q3 r9 g2 E; }% f2 E% {% N; l
糯米饭 Glutinous rice 5 ?  o, h# Y* M: L8 R8 e, A% K5 k* i
卤肉饭 Braised pork rice
: R  S) C2 G4 ^蛋炒饭 Fried rice with egg
9 o/ F) _8 y- o6 @; j7 |/ B地瓜粥 Sweet potato congee
2 R) r) R( l. S, A$ H0 b# r0 C2 M3 H: n. E! B! I: B
面 类: 0 D8 k5 a( I* q: d+ p* V- K
$ S' d! D2 v4 p; R- O
馄饨面 Wonton & noodles $ d5 H5 `: n' I0 f* P5 L
刀削面 Sliced noodles
4 K( ?9 W) m- x1 M7 `. K7 o: P, S麻辣面Spicy hot noodles
. |: u1 S! ^) n" y  h4 V0 _麻酱面 Sesame paste noodles
( X8 _2 b8 W6 I/ q/ Z6 n4 i: w鴨肉面 Duck with noodles , F- V9 U! C% F
鱔魚面 Eel noodles
3 q, Q6 ~$ }8 ^乌龙面 Seafood noodles
2 f/ I6 k- V/ s. A+ m榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles / Z3 _3 G+ Z( g) a& J
牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 M9 h. A: N" p6 q, c1 L
板条 Flat noodles , _4 B% ]6 y2 m; Z# w) R# `
米粉 Rice noodles " ?! F, W2 w' b- n; L0 v# Z$ o
炒米粉 Fried rice noodles 0 _: O, a: i/ ?0 k( w& @
6 }) `' \: i) t5 e
汤 类: / V: O. C: i5 S2 {+ x6 j" H! `
- f2 x4 a7 J8 S' ~" w
鱼丸汤 Fish ball soup
: d) t  z& x& R+ i; Z8 k貢丸汤 Meat ball soup # w& _2 r0 U9 O) r
蛋花汤 Egg & vegetable soup
) H3 k2 I+ a. z9 q1 h蛤蜊汤 Clams soup / d6 D; {+ |1 \: n
牡蛎汤 Oyster soup - P' S7 P% c* P8 G
紫菜汤 Seaweed soup ( F5 ?. ?. X0 B
酸辣汤 Sweet & sour soup
8 y& E8 e+ a3 J* n. `% h馄饨汤 Wonton soup
0 T$ D. N% N' `猪肠汤 Pork intestine soup 0 V) l% b3 ^& G% M) p) N( ~0 |$ _
肉羹汤 Pork thick soup   Z8 m' h' S) i" ]8 t5 W
鱿鱼汤 Squid soup
) Q3 i- E! `& _: S花枝羹 Squid thick soup
$ m; {+ G$ d% E/ V8 r/ o) ~7 X6 J+ ~; u6 d) |2 |
中餐:
3 E3 y4 s' l3 T/ @% i. C) {9 l; N% |( K+ {: j( q
bear's paw 熊掌 1 v) K4 F5 o. Z3 k1 E4 I
of deer 鹿脯 % W4 h4 T( @) Y3 c5 s: H
beche-de-mer sea cucumber 海参
1 ~% y( n3 J1 |1 q3 z8 Hsea sturgeon 海鳝 ' h" Q5 W9 A1 A" l9 b& o4 c5 J
salted jelly fish 海蜇皮- q# ?2 o& ]9 n/ U# y5 F
kelp,seaweed 海带
+ x: o# ?. E" [+ s2 Habalone鲍鱼2 z' F2 x2 a4 _
shark fin鱼翅
: |1 B# Y" f, p! E! Q5 R+ N6 vscallops干贝7 [/ S0 Y) j1 F9 _- y# x
lobster龙虾 " w9 Y8 j2 P, M( }" e. a- [9 a) L
bird's nest 燕窝 ( h7 c/ J5 ~5 `
roast suckling pig 考乳猪 / t% v; c2 w" B$ L3 L/ j" r2 W
pig's knuckle 猪脚
: ^% m/ H( Z4 o; `, oboiled salted duck 盐水鸭
# K5 `& C& W- n) ?preserved meat 腊肉 . _( A6 K+ X9 @
barbecued pork 叉烧   W6 [; w* ]& Y: d
sausage 香肠
- G$ M6 d6 R. R" s& ^2 \fried pork flakes 肉松 " l+ y3 O/ E8 C
BAR-B-Q 烤肉 7 r' T) o$ y# W$ U9 I; D: M' }
# d# V7 O+ Y- x9 ~9 m4 t' c% i) I
meat diet 荤菜 0 F( m2 ?+ L* H
vegetables 素菜
  W8 p$ y/ t- M3 q5 Z  U- l( Imeat broth 肉羹
7 f  d; |' D* t+ S: ^3 `9 G
7 j2 Y2 i4 h3 p6 m/ g! D- Clocal dish 地方菜
2 r7 N& A' r7 v: VCantonese cuisine 广东菜
) y. K# S6 L! u) K  Nset meal 客饭
7 Q7 E' X- G$ C  E( r9 ncurry rice 咖喱饭 + b* i* P' {# R2 M8 g3 S% }
fried rice 炒饭
6 A6 |0 a/ ^  f7 Gplain rice 白饭
6 G; r, }( e3 Z0 }# Pcrispy rice 锅巴 7 k3 S! d# m% P
gruel, soft rice , porridge 粥 - [3 A7 W9 _0 {2 U. [2 d) T, [/ J
—noodles with gravy 打卤面
1 q& g: ?8 }$ G# [% Rplain noodle 阳春面 , _- P( f: j, j) a- E7 ^; |; h
casserole 砂锅
, I2 o3 k" m3 B. z( B" [+ A) c& Hchafing dish,fire pot火锅 2 j7 k7 B; N6 j" f4 j: J% z  O
meat bun肉包子7 E& m* R1 J8 K2 K' t! @
shao-mai烧麦% P/ M' a$ m" l- I" r3 _
preserved bean curd 腐乳
( E/ L: f! N( A2 R8 X) qbean curd豆腐
* M* X; V( k2 x0 X/ ]# gfermented blank bean 豆豉
$ J. L8 n# I1 k% `0 {3 ipickled cucumbers 酱瓜
0 S2 X/ h4 s7 ~  I/ gpreserved egg 皮蛋
0 N  K" ~4 k( K1 v( M1 T8 |salted duck egg 咸鸭蛋
* g; `+ S) w, kdried turnip 萝卜干
  Z3 |8 Q$ |' j( \8 ^4 ]; w, ^' w7 N7 F8 @
西餐与日本料理: 2 H% y$ g* {1 {  k" A# Q. i6 G

; @9 t4 ]8 h1 Mmenu 菜单5 _6 D4 Q$ s! T$ r4 T9 y  j
French cuisine法国菜
9 _+ J5 o6 y& ]! j7 O9 ytoday's special 今日特餐 " t! G. B# f. j
chef's special 主厨特餐 4 E2 `, K$ t1 [* G: w
buffet 自助餐 " v4 ~" \6 p' L+ _) f7 P8 U, b
fast food 快餐
, e& o* y* K" I& n+ y! yspecialty 招牌菜
; j0 `' L7 U0 O5 ^/ r5 v% `1 K1 ocontinental cuisine 欧式西餐 2 V) i( S4 ~' `/ e/ N% Y! V
aperitif 饭前酒 2 z8 S% o2 V9 k: [
2 Z# [5 Q) r0 X$ Q7 K/ [/ d+ }
dim sum 点心
/ |9 j# ^! h4 D1 @/ c) lFrench fires炸薯条' f5 U6 g! Y, w: X- ?. X6 ~
baked potato烘马铃薯
' p: m$ {$ I/ K+ W" Q1 f& zmashed potatoes马铃薯泥
3 i( x- h* H! q9 ~, o' d9 uomelette 简蛋卷
4 @' \2 H: j- m' `* e( c2 o) O. @pudding 布丁 : y) I: P- T$ H9 Q3 b! i
pastries 甜点 . C. c7 x: }% u8 r# x; l/ b& d$ b
pickled vegetables 泡菜 % D+ L6 S" M$ w( N) M6 o) d' c
kimchi 韩国泡菜 + D8 w5 y) L5 S3 q( `* S
crab meat 蟹肉 7 n- e3 ]1 l0 m4 g" G! m, S
prawn 明虾
' N4 k% Y: j3 m# N0 [0 }conch 海螺 ) k" }, J8 \2 v+ x9 k  I
escargots 田螺8 c2 I# c% |5 w5 C
braised beef 炖牛肉 ) k' `" v5 ]! {2 o: Q' N
bacon 熏肉
4 Q2 q( T' T' r$ E* W5 o' x4 w9 Rpoached egg 荷包蛋 : l- I' |$ I. j( \8 F, p
sunny side up 煎一面荷包蛋
; s0 H" H* I& S( X% Jover 煎两面荷包蛋
, {4 a! L! e5 O* C- J, L6 Gfried egg 煎蛋8 M4 y# k8 c+ D" x
over easy 煎半熟蛋
8 C7 C( [6 F: }+ u! }% Aover hard 煎全熟蛋
0 o: O6 ~# K7 R  c  Tscramble eggs 炒蛋 2 U: E; C) `- G7 w) I" T
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-4-21 11:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表