找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
$ m- i; n$ G' E9 U1 T9 F  ?* Z
( ~$ _# F7 D( U5 a4 D出入境填表常用词汇 !3 Y. j0 p! U: A6 L" o) r8 ~

, F3 M5 ?( j, z' D* Q: l% h0 F姓:Family name,Surname
- c2 u0 u1 j% p0 k. \7 x名:First Name,Given name 9 a: Q2 O9 H$ p# S6 L& T5 p( H) P
性别:sex,gender 1 J  t) G: S7 o+ Y) F
男:male;女:female ( i: M6 _8 K, o% P" u
国籍:nationality,country of citizenship 1 R4 Q' H+ m- v% y
护照号:passport number
. e+ Q! _/ S/ ~# [原住地:country of origin 9 h- e$ S, U8 Y2 m7 h+ V, @
前往国:destination country
8 ^2 `2 ~, s$ C8 k* x9 A登机城市:city where you boarded $ w0 e; V6 Y  E' ?: w" b$ J+ ?. V! R
签证签发地:city where visa was issued # o# w) j" l5 E( U) E- h5 I4 m/ w
签发日期:date of issue 4 x$ c9 ^6 u$ ]% q5 F; l3 H
出生日期:date of birth,birth date
' Q; e5 p9 v% B! O/ _- t年:year;月:month;日:day
: {) m$ i% y, e( I偕行人数:accompanying number / w8 j4 N+ d+ m# y7 B7 M
签名:signature * p, F: E) ]# Q2 k! P1 B" E
官方填写:official use only 3 B1 t/ ]$ S9 s, k5 B
职业:occupation
, ]% S8 T% [5 f- n$ u护照:Passport;签证:Visa ) l$ S2 I1 ]' _
登机、启程:Embarkation
/ F1 \+ Z, R- _" H5 e3 g登岸:Disembarkation - o/ H: k2 u0 q  h$ ]9 e
商务签证:Business Visa / x9 F5 v% H: K6 i" R
观光签证:Tourist Visa
9 Q; g0 W7 T# z& o, a5 @- G/ t- w+ y) f/ v) \' l5 j
乘机常用词汇
$ v+ P8 S- C- X4 h  M
' ]) ]7 I# H! x& m& r航站、终点站:Terminal 3 `# }4 [! o# ?; X& X' y# y
入境大厅:Arrival Lobby
8 H6 O$ x+ _2 S9 i$ N- x% k出境大厅:Departure Lobby
( D0 K2 R, v! I7 _3 C3 g登机门号码:Gate Number
: U6 B( U5 U  |+ r$ p0 q. g3 q2 L登机证:Boarding Card,Boarding Pass
0 k6 O* }6 Y7 L/ z6 C机场税:Airport Tax
- r, Z4 T' J9 D$ _0 J; Q; w登机手续办理处:Check in Counter   s$ U; l$ T2 [% R3 t& j
海关申报处:Customs Service Area $ e5 i" Y# w: B
货币申报:Currency Declaration 5 A3 \0 I, J6 T$ C/ G9 U
免税商品:Duty-Free Items + `4 l( z  ~2 [( y* _, J6 ?  A! I
大号:large;中号:medium;小号:small
& o6 G) J9 Z$ c0 Q纪念品:Souvenir 8 r6 O8 }6 n( u- b5 U
行李:Baggage,Luggage 4 W) ^- O5 I( i2 c& J  W: |1 j- H
托运的行李:Checked baggage
2 M- w+ u5 w! @0 l9 x: W/ h行李领取处:Baggage claim area
4 r! r% |' k* E随身行李:Carry-on baggage ( m/ _5 [0 _* k
行李牌:Baggage Tag 1 L) @3 r, x* ~$ h# k- h& s3 Y
行李推车:Luggage Cart
6 b$ d9 \; I2 j7 X) c# G退税处:Tax-free refund
1 Z" Y9 o! R4 Q! V' G% y盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . e0 X+ ?( a* l$ J% N
W.C.=water closet,rest room 7 B, G) A( ^/ t( Q2 L" X
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 0 Q9 ^  z( {1 J' Y0 W
女厕:Women's,Lady's
" ?, [' A6 w1 _' G使用中:Occupied + N5 \9 ^; Z* B+ T8 ~
空闲:Vacant 5 D* U+ I9 Z+ S4 _: @
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
( j/ S3 ]) f: }; c/ u9 c机内免税贩卖:In-Flight Sales
& _; `( N# K& j  T: k& a/ R) M0 s  A, W( @8 }8 s
钱币兑换常用词汇
4 H( V7 a+ B) p1 F  U# h2 m0 j/ V+ L( R# a+ T5 u4 G7 a
外币兑换店:Currency Exchange Shop
% E4 c7 e7 b! P0 V+ S$ V7 ~' n汇率:Exchange rate 2 ~: G/ h- Y% r9 [1 M
旅行支票:Traveler's check 1 c' F7 a; R  v! n5 `
手续费:Commission
; T" _7 Q' Z- D& Y  r/ ?6 h( e银行买入价:We buy(Bid) # J) \$ |; o* q6 F$ }- B
银行卖出价:We sell(Ask) 7 Z9 \) r" l# Y+ y

6 r7 K; {% ^! K1 D0 O0 Y& @& n酒店常用词汇
, s1 _' X3 H  m# v4 Y0 [# s$ I/ K& e' s$ k0 S
入住登记手续:Check-in + t4 R3 D8 }6 t: m* a) O5 T* g  y
客房服务:Room Service 5 N3 V, ^) ~3 V4 |: |2 P- G# A9 C  W
退房(时间):Check Out(Time) $ m: x8 R- S0 R& u, |+ `
前台:Front Desk,Reception
% b9 N6 c& ^# o: \/ T2 c酒店大堂:Lobby
" S+ r# }2 y4 X% s4 v+ N" i2 o/ v: M咖啡馆:Coffee shop 7 R1 Y- y1 R7 k# Z- }
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! P2 {# T9 u6 l) g- l- W" t
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
, A2 j  l* I! }1 k
6 q& O# K3 X" w4 L% P( w! k日常用语
! E5 n' S9 L  k. H; W2 m
4 X  b8 c# r( p3 B8 R5 y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 K( |0 |; ]. H7 @

6 K! t# p. m0 M, @请问你叫什么名字:May I have your name, please?. z: H  {4 V( d3 L5 p2 @+ f

9 ]7 _9 H: [- b7 F9 L我可以试穿一下吗:May I try it on?
! ?- f0 D4 A; ?* Y3 q7 P6 g
$ B1 d6 f: F' t' m多少钱:How much?
( W1 r/ x. {- h4 q$ c& b
0 ]8 W4 k8 c# E6 a; ~6 i- ?  u/ {" Y请把菜单给我:Please show me the menu. ! @  e# K5 I# F! }8 R+ p  n

  k9 y2 i( |* _: \3 @; c* Q干杯:Cheers! Bottoms up!
; y" P7 \1 R; d' h# J: j6 s& N+ [7 h% ]- x. G) p
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
, r. N) R# L9 k& I$ r
2 T0 ^7 s) ~- p! c! y+ v6 ^你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   h9 _5 M/ n* i2 I8 V: i
0 _0 `# e) Y- b2 ^6 `* `
非常感谢:Thank you very much. 7 k2 c( {, g6 u

+ s: }" }7 w7 p' u. r  U不客气:You're welcome. ; y0 ^+ s$ u: X7 i

+ u' Y* X: Z8 `5 f我就是忍不住:I just couldn't help it. ) Y1 o8 S; L) l: F

% E0 t, _8 B8 s让我们保持联系:Let's keep in touch. & P1 e# c2 J! G+ Y# r

! l6 }# p0 Y6 `8 }; z我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 9 x+ K( e* c; ~4 |
0 B8 |; O% \, m
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. O0 ?+ V7 K: d. }" _; l9 y0 o0 a
请稍等一下:Wait a moment please.   x8 k  n: v6 s% a7 G+ |

7 b" b5 e7 O# R- R7 g; V$ p" _& a9 c# S- i你先请:After you
, s+ l4 n+ a+ \5 F) v; a, |6 ?4 t; S9 U  O/ z; I
我们该走了:We'd better be off. 2 B: C) Z+ x" c6 z$ F
$ U1 Y! \2 L0 T
我真要累死了:I'm really dead.
5 `; u& ^$ I4 V% ^# P7 |/ F- h, v, @- {
真是那样吗:Is that so?
* k, b& N, h, s; S9 Q
+ x! ~5 x* e' g5 j/ Z- z我不确切知道:I don't know for sure. ( [+ D  y0 X4 |9 b$ a( j& C
0 \/ a6 [' d' m# ~4 E9 {5 B8 A
太好了,太棒了:That's something. , ~5 W2 o. b0 _# u

; Z5 C7 z* }4 e* s8 D! U: l这主意真棒:Brilliant idea! . Y! Z( @9 L$ i0 X4 |& P

# Y4 ^% \+ u, O: S8 T+ d此话当真:Do you really mean it? , _8 k4 W- z5 H1 K3 S( m; t: ^
0 U1 N# E* P: F* p& b* Q8 @* r# N
你帮了大忙:You are a great help. ; h) y6 P$ e: r2 u$ e2 C

3 v2 y, V; r7 E- v; J: j我身无分文:I'm broke. / w8 M6 l; G, x
1 M8 ], B- c0 V* N" U
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 9 L' g* r2 ~/ j8 o6 ]: _

+ X3 N3 N: B4 i6 d( P+ |别跟我耍花招:Don't play games with me!
: T- L  j( b, ?3 M7 w# @: k' m* u, A$ @7 d0 l% U1 p+ V8 v
看情况再说:That depends.9 Q- t; ^& Z, W+ C% _
, n% f8 s* z# R# J" X) E3 W
最全食物的英文翻译) o3 N& k6 Y* d0 u2 j: t7 |
' W8 W* P9 V( u& t" P
水果类(fruits):
* X8 _: W: V3 B8 _% [# z5 @6 B
火龙果 pitaya 1 L+ ]: y* q4 V, p* v
西红柿 tomato
% S; V, N/ G1 E, h" Z2 }' Q* R菠萝 pineapple ( ?' a. k6 r8 J; I5 m
西瓜watermelon ; S$ ^  O2 j& K7 K  t% I" |9 {
香蕉banana
, Q  a$ N3 o* s& X/ G) _柚子 shaddock (pomelo)
+ ^9 z5 d( d+ U3 Y, f橙子orange , T* n) g$ s& F
苹果apple
: t5 c# x! n( _# x柠檬lemon
' z+ {' W0 N9 V9 M( U0 e( Z樱桃 cherry
! V7 y4 q5 F, d% `9 q桃子peach
& o* A4 R; ^8 ]' ?1 @1 e0 J梨 pear
6 C" X6 e+ C& D7 T枣Chinese date
7 Z( ~) S/ [; f3 ?* v, U(去核枣 pitted date )
3 S+ `& m3 o/ X7 E" r  K椰子coconut
) i5 Q2 F. B9 |! q: w7 e7 }草莓 strawberry
2 M) X, }$ n& D8 O$ S树莓 raspberry
, ^! d# r4 o8 W蓝莓 blueberry
0 y) L! Y9 ~( C, _  x$ n黑莓 blackberry 4 P2 P/ g+ d+ q8 d! w
葡萄 grape
: q/ g, |$ J9 Y  h5 y2 u& y- T甘蔗 sugar cane 1 c% G- x" r3 W4 b4 a
芒果 mango 3 b5 J; t8 t& Q" Y0 F$ L
木瓜 pawpaw或者papaya ) G- f/ m$ s7 B& }. c
杏子 apricot  
5 Q. V3 b: t) N* ^% r油桃 nectarine
# T3 x: V* o& n$ ~  G& V8 h: k柿子persimmon
; J# j0 ^( A' g2 `) x+ e3 |石榴pomegranate
: B" J$ z6 E- e: }" a榴莲 jackfruit
) Y8 j: W' \. ^# Z槟榔果 areca nut - L4 Z; W0 g2 W" G; c0 ~! e6 M
(西班牙产苦橙)bitter orange
2 e5 b+ k9 j' J( R猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ ?" e1 x  F: [+ F8 k/ G- q
金橘cumquat : d: _5 D% N% w9 l/ d# |
蟠桃 flat peach / \1 O- ^$ F/ n1 E" A; K
荔枝 litchi
# ?( [# u0 N/ x9 w1 l+ ~  u# l青梅greengage
0 c  F# n9 L) e8 Q6 O山楂果 haw . X2 p7 F7 j0 T7 k
水蜜桃honey peach ' ?: g) o! V- W' l' d3 }
香瓜,甜瓜 musk melon
0 N. x; d. V5 U+ z李子plum
; C7 R" _1 J+ d+ k* R& l杨梅 waxberry red bayberry
& k7 Z( l5 T$ m+ ?  _: r1 X2 i桂圆 longan
* A4 ]& R- O. a; k, V0 y" Q7 Q! ^$ [沙果 crab apple % A8 z/ U5 \. l4 r3 ]; u7 w
杨桃starfruit + P( x) B& r3 h# `  S$ H; v
枇杷 loquat * g" P7 e8 p9 I3 P
柑橘 tangerine 0 D$ ~& R9 ^8 l* O* H6 t
莲雾wax-apple * l  b+ \$ ]+ m
番石榴 guava : K6 E" k' ?$ E- Y
) ]% [  u" p- d7 t$ x- _
肉、蔬菜类:
8 Y1 b# O7 d7 v, x7 i, w0 p4 q" q' d2 D
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ j( A. r2 k/ f1 i, Y' i: k& T! J2 h! I- `甜玉米 Sweet corn ' g% M- m8 r$ G& P. D. X
牛肉beef - z, E. i& x! K# ?% Y, _
猪肉pork
3 ^, I: V, ~  j2 P5 w/ t羊肉 mutton 2 E7 @: J0 \8 n- L1 u
羔羊肉lamb : G! M7 x* i! l  c, r" [8 p
鸡肉chicken 2 V1 x) e1 y3 p9 O& q' f7 `. Z) [2 V2 N
生菜 莴苣lettuce 1 h/ v% X4 G* ~) |0 B: G8 R
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 J* a) ~2 Z" M& b, ]1 L; L卷心菜 cabbage 0 S( a7 B) `0 d& @8 @* s
萝卜 radish   O- i; `! C! Q8 ], n  N3 D3 Z$ `
胡萝卜 carrot 3 c9 A6 O4 p' ]" w) `
韭菜leek " [3 V) r) v' D& g  p' J: ^
木耳 agarics ' C2 H' I. `/ p# q, k/ C2 |
豌豆 pea 2 Z. M0 ]! z6 _( ~- S/ f  d
马铃薯(土豆) potato , N! z8 ]2 X! K' I' q* H4 a/ E' W
黄瓜 cucumber
% _* Z2 n9 I2 u0 ?: ]苦瓜 balsam pear
6 \( Q8 }" f$ K# |/ C秋葵 okra ; k7 f2 A4 s0 W9 K5 ~
洋葱 onion 9 U' v- Z) ^0 ^& E8 @: o7 X4 L
芹菜 celery
1 {1 k, g7 A4 [" X" H- W. G% ~. I芹菜杆 celery sticks
5 D5 \7 m6 q/ q) j地瓜 sweet potato 8 P+ q6 l$ a6 v5 Z; x8 }  v& N
蘑菇 mushroom 1 b8 k/ q8 k5 t3 B  d
橄榄 olive & g  K7 @9 H+ G. h) N
菠菜spinach & y9 O. q- J  C  Z2 N+ v' ?! ^; f! Z, C& z
冬瓜 (Chinese)wax gourd $ G, T" m$ E; s, c# z% G4 P; ^
莲藕 lotus root ; r: v+ ^/ R  H
紫菜 laver 0 v7 Y1 w+ i- f5 [' j, F* D
油菜 cole rape
7 K% n3 M0 d/ Y5 `0 f2 t$ \: y- q茄子 eggplant
' k9 Y* p3 F! |. @8 C# z香菜 caraway
) j, x* R2 T2 ]# _1 M枇杷loquat
2 ~. f( r/ {. i' N青椒 green pepper
8 D4 o8 u$ o, o& z四季豆 青刀豆 garden bean
& h. ~, S& X1 D: ?. g( h银耳 silvery fungi " b& [, z) q% v1 J. o0 w9 K

0 p. L+ h4 P% O9 p0 M- ]+ Q腱子肉tendon
- `4 w8 n' f) d, v3 A( Y% N肘子 pork joint : e5 [5 w0 |/ N4 m. D; C
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
) l% n' ]; M/ L$ h鲤鱼carp
8 i1 i* C* u; C1 _5 h咸猪肉bacon 0 H% j) g6 I: F6 \* V$ F, b
金针蘑 needle mushroom
4 F: W+ |9 U9 C# W" j4 Y扁豆 lentil
, E# ^' @& [  L3 a5 Q槟榔 areca
& k* R: F' g# @9 j  a9 }牛蒡great burdock , {3 A  ^2 R; s0 K1 N
水萝卜 summer radish
* P2 ^- t$ A6 u& z/ I6 O7 s( v竹笋 bamboo shoot ( x4 }# G* H4 f7 |! ]  x
艾蒿Chinese mugwort # M0 X  V0 ]4 C% l; q
绿豆mung bean
8 B6 R0 ]6 B) X- C8 |毛豆green soy bean
# b/ Z. z& G; G! ]/ Q! a! n瘦肉 lean meat
: l+ K5 `8 K3 R肥肉speck * \( P- k  Z$ Z: Q
黄花菜 day lily (day lily bud) 5 B0 r# F; K: t+ @1 A- j
豆芽菜 bean sprout + S. {) J0 ~0 l4 P8 }
丝瓜 towel gourd " t! k/ V( x6 u1 J
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
3 w* v! u' O# r% _0 L, _# C
% [; v# Z0 |$ `# `+ |( N: d5 k海鲜类(sea food):6 I3 g4 ~, x% |! r9 B( n( D% h

# g4 P+ f2 x1 y虾仁 Peeled Prawns
! f( b( T% w# o龙虾 lobster
( c+ W3 F% N) X* q$ B; {$ n, J小龙虾 crayfish(退缩者)
; \* r7 V4 Y8 P. r2 l3 L蟹 crab " I1 T+ a( L- {6 k  _
蟹足crab claws 0 x. p) I" m) g" I
小虾(虾米) shrimp / F4 p8 `8 u' N/ r' B" I4 L$ X
对虾、大虾 prawn # R% Z) T( X) t
(烤)鱿鱼(toast)squid ! f/ C. Y7 f7 {4 a
海参 sea cucumber * v% L/ a2 R0 S9 G9 x5 R; k
扇贝 scallop 3 f! [2 B# W3 |! E# i% {6 P* [
鲍鱼 sea-ear abalone
9 a: p* o( Z. |9 v小贝肉cockles ; N, S5 G; O# }
牡蛎oyster
& ~$ D" |9 ^2 _: Y& l( z- \鱼鳞scale - G0 V1 H. y" ?5 u. z5 E& q: u
海蜇jellyfish
. d7 x( g- ~" P) U4 J鳖 海龟turtle
! ?( A+ ?5 l. F8 r蚬 蛤 clam
4 s* J- z' j4 w$ T鲅鱼 culter + H: j8 z) s) s% r* A* d7 F4 p4 U
鲳鱼 butterfish
# G6 B. U6 y8 s虾籽 shrimp egg
( ~- R5 i. f3 S3 `5 v! L+ v2 U鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 R7 A" E+ H) f  f/ F黄花鱼 yellow croaker" D1 x& N+ ]& z) I- U7 Z
+ M% x& W9 C- h( p! `! O
调料类(seasonings):# U8 S4 m( [7 ]; I
2 Y0 x8 u$ @2 ^
醋 vinegar . X- b: k/ [( o% n
酱油 soy
! x% R4 [. e, V5 Y盐 salt
, j  [+ ]7 @  `; v加碘盐 iodized salt
; [9 _4 e% ?- }. ~$ E2 K糖 sugar
- m4 ^8 S9 U2 c7 {3 k白糖 refined sugar
) a# }4 L8 i: M1 w" |酱 soy sauce $ j$ A1 z3 o3 {) Q. g
沙拉 salad 7 w5 s# q( V* H9 i
辣椒 hot(red)pepper
) W( h* V  U9 w" r; ~. @/ P胡椒 (black)pepper
; j( \( ~7 b7 Z3 ^9 g花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ a! U& p+ U/ B% q! b0 J1 v  O色拉油salad oil
% ]/ @) j/ }$ a$ P: p1 h% q' |1 Z调料 fixing sauce seasoning   G' e2 p3 a8 |7 x& m- J1 N5 K! Q: F
砂糖 granulated sugar " ]  L% O+ Y6 J+ m4 E, b$ x- @
红糖 brown sugar 3 k  s7 k+ A; q; W
冰糖 Rock Sugar
& I, B( h- n: y& c/ J0 L芝麻 Sesame
  g5 q2 S1 L  |  V. \0 x芝麻酱 Sesame paste
4 R( g& X; X; w5 F! {7 X芝麻油 Sesame oil
& @6 q8 r+ `9 g, p7 x; f3 {咖喱粉curry ) ?3 h- n% G% |" T/ [
番茄酱(汁) ketchup redeye
2 g+ e* [+ J% R- K辣根horseradish
5 I1 y( T2 d/ p6 j8 Z. r葱 shallot (Spring onions) + ^( y6 h6 l7 o9 W6 m- \! a
姜 ginger + u( y" S2 T7 ^) x& d( Q
蒜 garlic
% u4 S# q& j& i3 N; `料酒 cooking wine
* v6 C3 m# T* ]% t; D蚝油oyster sauce
- L" c/ l/ D& Q# q% W枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- \7 [$ c& [% N八角aniseed
) y, k$ z8 t% b1 F$ S& i酵母粉yeast barm   Yellow pepper
: V2 A! Q4 G1 _0 l8 k黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)0 `5 O" e8 ?2 F/ y3 G! W  n
黄油 butter : R+ b, W( b+ R. W+ i% n* U
香草精 vanilla extract(甜点必备) % }4 c$ N8 n% B% D) M7 Q4 U) J7 }
面粉 flour
9 v4 r# X1 B) q( o/ s, I
9 \; \: }4 O+ k. n4 p主食类(staple food):
. f& I+ ^2 [& j% D( r# N
% ~) W. X3 s' O三文治 sandwich 8 A$ B( `5 j4 i' k* Q7 B7 y4 q
米饭rice
& C& I1 [7 Z6 A0 l" C- e粥 congee (rice soup) 9 T3 u+ u& O$ j
汤 soup $ r. N+ z; h/ k: K; i1 v+ a$ j
饺子dumpling 2 ]: m% l) c( f! ?( X
面条 noodle 7 K, ?6 i3 S9 U4 r* p5 Z
比萨饼 pizza * O) V8 X1 j0 P) a; I7 S! \
方便面 instant noodle
" ]+ G! i. X3 d& S- Q香肠 sausage 0 d# d/ J3 b- \" S; M* a
面包 bread ! k3 g; i( r; R$ Q
黄油 (白塔油)butter 6 w4 \' S) w: d  g$ p
茶叶蛋 Tea eggs # [4 X$ B# [! e) ], ]3 C+ q4 G
油菜 rape ) w# S0 A( ?) P6 A# w8 X: ~0 _
饼干 cookies
" d$ e3 f. W6 s5 D+ K0 o- \咸菜(泡菜)pickle
. t* y% D4 m. R: R' F馒头 steamed bread 3 k/ o2 W$ B! f: T* J) S! a" ^$ U
饼(蛋糕)cake
3 `+ n5 T6 [" q4 n  Q; q汉堡 hamburger
+ F8 V4 F& o  }4 R" \: Y. R$ \火腿ham / J; j( J0 `3 ]( y! E4 z/ W0 k6 v
奶酪 cheese
& i  v/ j! o( v; [9 k馄饨皮 wonton skin
/ F, F9 D: v2 k/ Q2 o0 n5 g2 o高筋面粉 Strong flour * E7 j) h, K1 R  S% I0 B
小麦wheat ' [% D7 W+ R$ I# D
大麦barley
4 K) U  _! f- H/ a3 G青稞highland barley
. C. W9 ^# B* m, k* s: N高粱broomcorn (kaoliang ). o: ]6 Q1 C* y8 H
春卷Spring rolls  
1 G: y2 }' `0 Q2 ^芋头 Taro ! N' i7 V, v. P% l
山药yam
' {+ ^4 ^" N% E7 y% }; f鱼翅 shark fin ( k# W, o8 }0 K& y6 w/ ~# u; {7 m
黄花 daylily 7 ~' a2 J  X% b  l' V
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 f& X: \- A( ^) W! J4 r肉馅饼minced pie
. D% \$ x% J5 I* [! g* `: s糙米 Brown rice
9 V  }( q( Y1 B1 B% N% M0 E7 R; [玉米 corn
+ e3 S$ E5 q& ~1 i: L9 c. I7 n+ C馅儿 stuffing $ n* e; p, C+ H5 [! h! h
开胃菜 appetizer 4 y3 d; i) M9 F& X2 H6 `" ]
面粉 flour
9 @/ t" c2 J* ~" ^- i9 t燕麦 oat 7 P  U  g. }) r0 Y& o& [
白薯 甘薯 sweet potato
+ ^6 _, v* n9 g# v0 v5 D牛排 steak
0 ?+ w! K) E" f里脊肉 fillet
* ]" c9 V+ E- a& ^, J& {* @凉粉 bean jelly
0 G5 V4 K: x) e8 Q糯米 江米 sticky rice
, c8 a, J, r0 o! o) B燕窝 bird's nest
( g8 e3 {! }: R0 ?$ K3 i/ B粟 Chinese corn % v7 h) {8 D9 X: f9 i6 S6 L
肉丸子 meat balls 7 z6 G/ A  ]4 V' r7 u, \
枳橙citrange
" ]$ l  J0 t3 y' E7 _8 S6 v3 }
; x- K' z& o+ z: I$ z3 B) _点心(中式)dim sum
& A' B+ _* v' X" F
4 E; a0 b7 |" ?- p, b淀粉starch ) ~/ z! ]) l# C
蛋挞 egg tart
, r: U/ O' v# t1 N  P(dry fruits)
0 b- O9 y9 i2 \8 g
/ `7 I- L, g) m7 O) J干果类 :+ r; _6 `4 w0 i1 P' u/ x6 K' ]
( s3 p& W8 b: V, R2 {
腰果 Cashew nuts
) D' P5 ^$ q: @: q花生 peanut
. a4 ?# @4 O0 F0 x无花果fig : t+ Q% Z3 K) \% c  }6 w
榛子filbert hazel
* ~' n$ z3 Q' v4 r9 a2 Y栗子chestnut 5 B/ }& Z( Z( L! C
核桃 walnut
0 V" A  H7 p( q& v9 M" ]' W杏仁almond
, x' U: h% w( N- {果脯 preserved fruit   H, c) B) o7 q& x
芋头taro * I; f6 a) G( q
葡萄干raisin cordial
; a& ?! {1 t/ m开心果 pistachion 3 P: y8 s  o9 k1 o# p4 H; ~
巴西果 brazil nut
. s( G, `  u7 M/ |2 b. D菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
* t# h$ R" @4 V
; U- @8 Q: ?' ]6 D2 _酒水类(beverage):
+ s# K$ P7 C8 g: p* i
) s2 I0 Q! c% n/ n, v; f3 C4 ?红酒 red wine
. l# S9 L- ]& b, K$ P: P6 Q. B( O白酒 white wine ! Y0 o! A. q4 l# m3 L8 F7 X
白兰地 brandy 4 V  {- K( O: c  Q1 I9 q
葡萄酒 sherry
, u. M* ]: N. w5 D, k汽水(软饮料) soda 4 d# g/ y) S- D( u  z. p; Q+ L9 w
(盐)汽水sparkling water
: x' A) K1 w: p6 {+ a' `2 u9 c果汁juice
; i) `; `" R# [; s4 R' x; `$ H冰棒 Ice-lolly
1 o# w) p, n& U2 _3 v  v啤酒beer ; t" \. p# e1 z- k
酸奶 yoghurt / p( a. U& L# E# M7 U
伏特加酒vodka $ P+ l" y) N. j: ?% C- H# o
鸡尾酒cocktail 2 P8 b$ C# k: ?0 Y) z9 g2 W- l
豆奶 soy milk
' S8 d3 R7 |+ P0 l# b4 p# R豆浆soybean milk
+ L3 m9 r7 V. K6 V4 S七喜 7 UP $ E% f+ \' T% r/ W
麒麟(日本啤酒kirin)
8 |- P) ]6 g4 u8 ~/ |凉开水 cold boiled water - [6 m8 m# N- v: i
汉斯啤酒 Hans beer ( l: a/ e: B( l7 u
浓缩果汁 concentrated juice
2 S) r+ D) w" s' o+ B- x冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
: S( _9 {+ [9 e/ R札幌(日本啤酒)Sapporo . W/ B8 p; V, O8 q7 f  F0 [: s7 z
爱尔啤酒(美国)ale ) t* i3 E6 [& ?, |
A级牛奶 grand A milk 7 M# W! ^# J: B* c- M: E0 x% ]
班图酒bantu beer 9 u. j, F( }6 N3 s7 H" N
半干雪利 dry sark
- H4 E7 i! q# J' C* C7 k; z5 `参水牛奶 blue milk 2 r6 z) a- y! \; P! Q1 }
日本粗茶 bancha
9 n; O6 ]6 k- d8 W生啤酒 draft beer / q4 e9 V0 ]$ }+ z
白啤酒 white beer
! j& t% X+ W5 E<苏格兰>大麦酒barley-bree + Y& U2 N; I& r# V) K2 u
咖啡伴侣coffee mate6 w' P$ H2 Q  x& O, C* W

& r: N$ D3 R0 A/ O4 u, i" k零食类(snack):( M, z  a  O3 W3 ^7 p% q1 ?8 @/ g9 O
5 q$ ~; V8 e* [6 v
mint 薄荷糖
  v4 ^7 j& z6 u; `2 Kcracker饼干, ' V, p  w$ D0 J, L& P
biscuit饼干, / j. ?0 |! M. f& [  |
棒棒糖bonbon
! }) S0 v% S' k7 s3 Y9 [% D  m茶tea
/ b- U" h8 u% @8 R) r(沏茶 make the tea) 1 I: F' |" k+ I% F* ^, N+ ^
话梅prune candied plum
6 p* Z1 U6 c6 y) c, j( m$ K锅巴 rice crust , S$ V  T$ O6 n
瓜子 melon seed
, \& J- G' {# N8 i- f冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ) W2 U$ \. c" B
冰淇凌ice cream 2 s( S4 @0 x, v8 j7 S( y% E
防腐剂preservative
  L' Q3 p- }, e圣代冰淇淋 sundae
: i9 M1 j1 |8 u- \6 Z  i2 y2 b6 i巧克力豆 marble chocolate barley . d- f$ N1 d8 @9 k7 S( r6 `: q9 L8 `
布丁pudding2 x% Q. I! C( B  a$ i
* K7 Z8 e0 q% V3 J
与食品有关的词语(some words about food):& _! b: p( T" Z  E, t
% d$ v, r9 j+ r. e7 D" s, s
炸 fired % u( A8 f3 m, X" r: n/ A( G
炝 quick boiled
6 i$ M% D! S+ Y" n1 R  J9 Z# }烩 braise 9 b/ u- k# {; ?4 P& k
(烩牛舌 braised ox tongue) ; J. E1 h: E' X9 C
烤 roast 0 A* N- I+ X* y" ?0 R7 E
饱嗝 burp & F+ ^1 k; y: l: a+ c
饱了 饱的 full stuffed
( u+ _8 [1 O/ g1 \+ f/ D解渴quench thirst
! M" t- a" W8 |: h(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 2 r1 k) H9 \  b: I) ?* r& T
expiration date 产品有效期 0 c6 f5 g- ?. |2 M2 \) ]
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 V" G# W8 Q8 g6 w
2 S$ a, z9 ^. W补充的中式西式食物; N9 c* n# z  r7 G

" S: e3 b" r  q% u8 Z; `中式早點:
/ ^0 Q" C& X) W( X8 J
) Z. u  d' j( T7 l/ X! x9 w3 f3 E& V烧饼 Clay oven rolls
) x, Q3 F% Z* s( w! l/ L; C油条 Fried bread stick
$ w$ ]: V, q9 d0 E6 M( t  d) V韭菜盒 Fried leek dumplings . J3 x& i8 w6 S
水饺Boiled dumplings # n4 U* u7 B" `  A/ [
蒸饺 Steamed dumplings 2 j9 I3 X& c" O) T* N5 X! J0 Z
馒头 Steamed buns
. u% c8 @$ x4 U& ?割包 Steamed sandwich 7 k& L: v, W  H* E& ~
饭团 Rice and vegetable roll
* k- j4 ]6 q  B/ ?蛋饼 Egg cakes
2 r. v9 X% N% c3 j6 Q# ^皮蛋 100-year egg 0 E1 [& S$ @7 n2 m
咸鸭蛋 Salted duck egg
$ c# j9 e( |, n5 A# i) e豆浆 Soybean milk
- F0 G( \! m- g0 R
/ ]' e5 J( g- p: `饭 类:
) G/ F. H/ x. x' |& d2 T5 P9 c8 Y8 s+ p& o( ]/ d
稀饭  Rice porridge 7 o" d: c9 q" c! @) }  G0 [
白饭 Plain white rice
( L" f1 i. ]" |# N# Y* D) k4 k油饭 Glutinous oil rice , u2 ~4 ^. @- N# w0 d
糯米饭 Glutinous rice
- m6 _0 q7 t& G  Y1 y6 I; Q' Q卤肉饭 Braised pork rice
5 b- j0 H9 c! }蛋炒饭 Fried rice with egg 6 B8 x1 L/ e0 `! ?$ Z, s1 M2 }
地瓜粥 Sweet potato congee
  d7 n! J" Q; [% H+ e: \8 A4 Q; o! ]& a* h
面 类: $ T) g7 }+ \& M/ C& Y( v
" a+ {  R$ W4 x' Z) J. V7 j
馄饨面 Wonton & noodles 8 ^  X- T( X( ^+ l) p6 }
刀削面 Sliced noodles ) z2 `% ~  ?% c( {1 X1 A
麻辣面Spicy hot noodles
4 x, L7 b* Z) a  B: g. W3 O麻酱面 Sesame paste noodles
  @7 W- q- ~! e; \8 R1 ^  N+ @鴨肉面 Duck with noodles 7 B! x) O* O( G' B1 J! b
鱔魚面 Eel noodles 0 E3 N! ?  ^8 I6 S3 L" j) s3 D
乌龙面 Seafood noodles
0 C" `! r7 c  W( X' Y榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 k1 }/ X( F5 Q& f; g
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 s2 ~) Q! w' u3 P' y, C板条 Flat noodles ! o% c  G, Q4 X1 f
米粉 Rice noodles
8 r2 ^& _2 z" ]. M0 U. x炒米粉 Fried rice noodles
; S, [% `0 X8 t! W+ j# U/ m$ c8 Q6 h9 a( X( A( h* L6 J4 Z' T( _
汤 类: % \% x0 A3 ~- Z: z5 W4 Q* x
8 \* H0 e0 e5 H& i( Y0 S
鱼丸汤 Fish ball soup 1 P. X5 ^% j1 W& M! P
貢丸汤 Meat ball soup   X% Y& W8 R* Z0 C' I9 [# S5 E
蛋花汤 Egg & vegetable soup
; u$ z* e6 v" i6 Y7 G' K蛤蜊汤 Clams soup
0 w- u0 x- w9 V8 V2 U- v! ?$ e牡蛎汤 Oyster soup
4 V! N9 l/ t0 r5 X# N3 y紫菜汤 Seaweed soup
. D6 A4 R4 w! ~/ R( V. y4 \酸辣汤 Sweet & sour soup 6 J. u. A) f2 D" \9 o  J& X
馄饨汤 Wonton soup * ^7 j# F6 _: U& A) t& M; a# f
猪肠汤 Pork intestine soup ' U$ |' l4 K; W3 E3 @: w9 F* A4 Z
肉羹汤 Pork thick soup 4 a5 M+ Q/ Z2 S
鱿鱼汤 Squid soup
) I- [& u$ a$ s5 L花枝羹 Squid thick soup " Y' Y9 o1 t, k) Y3 p/ V

2 V  J1 r8 y: B7 G6 y中餐:
: _. j# ?! V- u3 u7 t/ G
" R: I1 C4 Z/ l4 Xbear's paw 熊掌
: U5 T0 x4 u* l2 e! E  u- |/ jof deer 鹿脯
7 U2 V) a2 ^* U. C: Pbeche-de-mer sea cucumber 海参 1 t. }- @' ?7 m* y- f7 a/ u
sea sturgeon 海鳝 % q* R% |) a- ^/ s! r2 t! A
salted jelly fish 海蜇皮
4 C- e% u3 p& g" Hkelp,seaweed 海带
  a- H" d! D+ i' s5 w3 L4 Uabalone鲍鱼( O  c& ~/ f/ @1 t
shark fin鱼翅; N* h8 E4 K$ n& i- K; Y3 D+ Q
scallops干贝+ _! s0 O% {: ]/ d
lobster龙虾
! o% @' w+ X9 l0 Abird's nest 燕窝
3 Y" O3 k& ~9 a* _roast suckling pig 考乳猪
) @6 f6 I( y7 `) R( `* N5 m4 }/ ^pig's knuckle 猪脚 $ F2 c7 S* P* S2 q1 _
boiled salted duck 盐水鸭
. l, o: A  I, D2 a( N2 W5 Z$ Qpreserved meat 腊肉
, `: `9 s: \0 i6 p/ kbarbecued pork 叉烧 5 s/ x2 Z; {" j& w' W$ M
sausage 香肠 " T* f4 b7 M4 p
fried pork flakes 肉松 9 V: X! w) G6 I. J( u! e  v
BAR-B-Q 烤肉
9 k7 ?  z1 {/ z8 ?: v
/ f6 y$ B; r' k- \meat diet 荤菜 6 M3 {: u( h# }% n  X" w
vegetables 素菜
- n! {' B; V5 p9 y* Emeat broth 肉羹 * Q/ r2 L% W9 I' v% {
; s) O! k* S9 Y# }8 _
local dish 地方菜
$ f" G, `& Z4 m+ |Cantonese cuisine 广东菜 ; C( S: L  x  t; `
set meal 客饭 - y4 \" Z2 @& K1 a0 W0 g
curry rice 咖喱饭 $ d& R  R6 O# q' Y, Y
fried rice 炒饭
" q7 m- X1 T/ p) vplain rice 白饭
: F0 G- O6 h0 O; {/ Q' l& zcrispy rice 锅巴 5 R: n0 f" O2 G! w3 Q
gruel, soft rice , porridge 粥
2 B, n( [' e! ]4 u& t& u—noodles with gravy 打卤面
- E. L7 y. ]1 y% H6 ]plain noodle 阳春面 0 A8 M* X" _  a& h0 |
casserole 砂锅 5 i- g, b; {' E1 i6 t0 v
chafing dish,fire pot火锅 $ `# W- r, f$ W! }  I  }
meat bun肉包子
/ j: w+ V: y. ]6 B$ Tshao-mai烧麦" j9 U" t) R& I  w
preserved bean curd 腐乳
# ^# j' \# \$ _- b# W/ ubean curd豆腐 - u2 ~* _, j' ^- q4 D# D' S
fermented blank bean 豆豉 ( A' f% `/ \! ^/ a$ F5 m$ k* a: m
pickled cucumbers 酱瓜
- x0 F7 y7 |1 \/ ~, s; |: |; ~preserved egg 皮蛋
5 l% ^, }# l2 H- |" R/ d% q/ ?salted duck egg 咸鸭蛋 4 J- i6 k; }( S6 }  S" d3 Y
dried turnip 萝卜干
9 k) `, w7 B/ o& ^
- F5 R! N# L7 s4 a! u$ y% f  f西餐与日本料理: 5 s' n7 X. n0 L* O% j# y
3 c9 S+ ^# a: Q6 z
menu 菜单
$ R- z  m( z3 V% D* I. K6 CFrench cuisine法国菜 : U9 X4 A: ?; t; |& H- d3 D" E
today's special 今日特餐
9 x4 ~: `& @* Q, O* G% y5 kchef's special 主厨特餐
2 m2 Q. Q8 R6 X- \: \* Fbuffet 自助餐
1 s% A& A6 D4 a+ r+ Pfast food 快餐
! B- B6 S9 \# G1 |specialty 招牌菜
, ^1 S# b1 E5 m$ X, Qcontinental cuisine 欧式西餐
, U: ]1 h5 l, f1 y# }) d: zaperitif 饭前酒 . T9 T8 W: f( ~$ E( T
1 ~& z# h* |5 \! X
dim sum 点心 6 Z- z3 f( Q, f2 e, X; Y
French fires炸薯条
& k4 K+ `4 c' Vbaked potato烘马铃薯 : e0 R5 q8 a3 u% j/ l  a
mashed potatoes马铃薯泥
1 H% }6 Y4 m: y0 q' A! e7 G9 K# S9 ?omelette 简蛋卷
- H& @8 d" G  i; R5 Kpudding 布丁 0 }0 c5 e6 Y. z  o  S/ o( N
pastries 甜点 ; y. `( g, X5 o
pickled vegetables 泡菜 # \0 N# s% B1 R1 T, Q- C
kimchi 韩国泡菜 . ]. J5 ~+ {+ [( ^  r
crab meat 蟹肉 8 T& m$ \2 d+ O2 y  Z
prawn 明虾
0 B. O4 O! C/ V  `9 bconch 海螺
+ w' r' i9 Q+ i4 ?escargots 田螺+ p/ X& {. Q2 d) X
braised beef 炖牛肉
7 O- k0 I$ m; S& v7 Lbacon 熏肉 ) {6 |0 t% O9 B8 \3 @9 U! W
poached egg 荷包蛋 0 z2 P3 ~; c* U9 H7 g! X
sunny side up 煎一面荷包蛋
' @: ~+ s8 G. r8 N# i/ Cover 煎两面荷包蛋 , s, m# {5 {# Y: p
fried egg 煎蛋
4 b5 A4 C, ^7 ?' K/ j2 s( |over easy 煎半熟蛋 ( h/ _1 r0 E! s' N. [8 P4 r3 q$ ]
over hard 煎全熟蛋
/ y5 J+ V- P0 v3 Jscramble eggs 炒蛋
& a7 E8 M9 _1 L- x) L, s) T+ Zboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-17 10:41

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表